Compare commits
5 Commits
47d2cd7274
...
9348f0cbe4
| Author | SHA1 | Date |
|---|---|---|
|
|
9348f0cbe4 | |
|
|
11081b665f | |
|
|
5328cbca1d | |
|
|
fd6c4b6f89 | |
|
|
fe16ef8e4c |
Binary file not shown.
Binary file not shown.
Binary file not shown.
Binary file not shown.
|
|
@ -320,6 +320,36 @@
|
|||
</aside>
|
||||
</div>
|
||||
</section>
|
||||
|
||||
<section class="references-section" data-aos="fade-up">
|
||||
<div class="references-container">
|
||||
<p class="references-kicker">Mnenja, ki dajejo vpogled...</p>
|
||||
<div class="references-grid">
|
||||
<article class="reference-card">
|
||||
<p>V luči mojega osebnega poznavanja kolegice Amre Kurešepi sem prepričan, da lastnosti, ki jih je izkazovala že med študijem, tj. zavzetost, resnost, odgovornost, samostojnost in ustvarjalnost, izkazuje pri vsakem delu, ki ga opravlja.</p>
|
||||
<p class="reference-author">red. prof. dr. Janez Skela</p>
|
||||
<div class="reference-cta">
|
||||
<span>Preberi celo referenco</span>
|
||||
<span class="reference-arrow">→</span>
|
||||
<a class="reference-button" href="/cene-in-reference/#reference-janez">Prikaži</a>
|
||||
</div>
|
||||
</article>
|
||||
<article class="reference-card">
|
||||
<p>Amra, ful ti hvala za vse res. Tako sem vesela, da nimam odpora do učenja angleščine. Res čutim, da sem na pravi poti in želim od tega tečaja odnesti max. Me je pa treba priganjati in ti početje to zelo prijazno in profesionalno, za kar sem ti neskončno hvaležna. Tokrat prvič nimam strahu in sramu, da bom povedala ali naredila kaj narobe.</p>
|
||||
<p class="reference-author">Mojca Triller, predstavnica klienca centra</p>
|
||||
</article>
|
||||
<article class="reference-card">
|
||||
<p>Z današnjo tehnologijo si s prevajalnikom sicer lahko prevedemo osnovne informacije, za bolj kočljive teme pa je pogovor v živo nenadomestljiv. Kadar gre za teme, ki so za starše bolj čustvene (kot so otrokove težave v šoli ali učne težave, medvrstniško vključevanje, čustvene in vedenjske težave...) je še toliko bolj pomembno, da je sporočilo pravilno posredovano in informacije niso izgubljene v prevodu. Amra se je izkazala kot odlična prevajalka prav v teh situacijah, saj je sama tudi učiteljica na osnovni šoli, pozna tako slovenski kot albanski šolski sistem ter tekoče govori oba jezika.</p>
|
||||
<p class="reference-author">Barbara Vodopivec, svetovalna delavka v OŠ Livada, Ljubljana</p>
|
||||
<div class="reference-cta">
|
||||
<span>Preberi celo referenco</span>
|
||||
<span class="reference-arrow">→</span>
|
||||
<a class="reference-button" href="/cene-in-reference/#reference-barbara">Prikaži</a>
|
||||
</div>
|
||||
</article>
|
||||
</div>
|
||||
</div>
|
||||
</section>
|
||||
<section class="final-cta">
|
||||
<div class="final-cta-content" data-aos="fade-up">
|
||||
<h2>Imaš vprašanje? Pokliči ali piši!</h2>
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -226,7 +226,7 @@
|
|||
<h3>Kaj pravijo meni/o meni...</h3>
|
||||
</div>
|
||||
<div class="rates-testimonial-grid">
|
||||
<article class="rates-testimonial-card" data-accent="sunrise" data-aos="fade-up"
|
||||
<article id="reference-janez" class="rates-testimonial-card" data-accent="sunrise" data-aos="fade-up"
|
||||
data-aos-delay="120">
|
||||
<div class="rates-testimonial-text">
|
||||
<div class="rates-testimonial-full">
|
||||
|
|
@ -258,7 +258,7 @@
|
|||
</div>
|
||||
</article>
|
||||
|
||||
<article class="rates-testimonial-card" data-accent="dawn" data-aos="fade-up" data-aos-delay="200">
|
||||
<article id="reference-mojca" class="rates-testimonial-card" data-accent="dawn" data-aos="fade-up" data-aos-delay="200">
|
||||
<div class="rates-testimonial-text">
|
||||
<p>Amra, ful ti hvala za vse res. Tako sem vesela, da nimam odpora do učenja angleščine. Res
|
||||
čutim, da sem na pravi poti in želim od tega tečaja odnesit max. Me je pa treba
|
||||
|
|
@ -272,7 +272,7 @@
|
|||
</div>
|
||||
</article>
|
||||
|
||||
<article class="rates-testimonial-card" data-accent="sunrise" data-aos="fade-up"
|
||||
<article id="reference-barbara" class="rates-testimonial-card" data-accent="sunrise" data-aos="fade-up"
|
||||
data-aos-delay="280">
|
||||
<div class="rates-testimonial-text">
|
||||
<div class="rates-testimonial-full">
|
||||
|
|
@ -332,6 +332,24 @@
|
|||
|
||||
<script src="https://unpkg.com/aos@next/dist/aos.js" defer></script>
|
||||
<script src="/js/main.js" defer></script>
|
||||
<script>
|
||||
(function () {
|
||||
function scrollToHash(hash) {
|
||||
if (!hash) return;
|
||||
var target = document.querySelector(hash);
|
||||
if (!target) return;
|
||||
var offset = 100;
|
||||
var top = target.getBoundingClientRect().top + window.scrollY - offset;
|
||||
window.scrollTo({ top: top, behavior: 'smooth' });
|
||||
}
|
||||
|
||||
window.addEventListener('load', function () {
|
||||
if (window.location.hash) {
|
||||
setTimeout(function () { scrollToHash(window.location.hash); }, 200);
|
||||
}
|
||||
});
|
||||
})();
|
||||
</script>
|
||||
</body>
|
||||
|
||||
</html>
|
||||
|
|
|
|||
139
css/style.css
139
css/style.css
|
|
@ -4881,8 +4881,12 @@ footer {
|
|||
}
|
||||
|
||||
.workshop-image {
|
||||
position: relative;
|
||||
align-self: stretch
|
||||
position: sticky;
|
||||
top: calc(72px + 24px);
|
||||
align-self: start;
|
||||
display: flex;
|
||||
flex-direction: column;
|
||||
gap: 1.5rem
|
||||
}
|
||||
|
||||
.workshop-image img {
|
||||
|
|
@ -4991,12 +4995,10 @@ footer {
|
|||
}
|
||||
|
||||
.workshop-image-frame {
|
||||
position: sticky;
|
||||
top: calc(72px + 24px);
|
||||
background: linear-gradient(135deg, rgba(251, 99, 57, 0.15) 0%, rgba(255, 255, 255, 0.9) 100%);
|
||||
padding: 1.6rem;
|
||||
border-radius: 22px;
|
||||
box-shadow: 0 18px 40px rgba(251, 99, 57, 0.18);
|
||||
padding: 0;
|
||||
border-radius: 0;
|
||||
box-shadow: none;
|
||||
background: none;
|
||||
max-width: 420px;
|
||||
margin-left: auto;
|
||||
margin-right: auto
|
||||
|
|
@ -5009,6 +5011,35 @@ footer {
|
|||
border-radius: 16px
|
||||
}
|
||||
|
||||
.workshop-benefits {
|
||||
background: #fff;
|
||||
border-radius: 18px;
|
||||
padding: 1.5rem;
|
||||
box-shadow: 0 18px 40px rgba(31, 31, 31, 0.08);
|
||||
max-width: 420px;
|
||||
margin-left: auto;
|
||||
margin-right: auto;
|
||||
border: 1px solid rgba(0, 0, 0, 0.05)
|
||||
}
|
||||
|
||||
.workshop-benefits h5 {
|
||||
margin: 1rem 0 0.75rem;
|
||||
font-size: 1rem;
|
||||
letter-spacing: 0.04em;
|
||||
text-transform: uppercase;
|
||||
color: var(--primary-color)
|
||||
}
|
||||
|
||||
.workshop-benefits ul {
|
||||
padding-left: 1.2rem;
|
||||
margin: 0;
|
||||
line-height: 1.7
|
||||
}
|
||||
|
||||
.workshop-benefits li {
|
||||
margin-bottom: 0.4rem
|
||||
}
|
||||
|
||||
.pdf-button {
|
||||
display: inline-block;
|
||||
padding: 0.8rem 1.8rem;
|
||||
|
|
@ -5051,6 +5082,10 @@ footer {
|
|||
gap: 2.5rem
|
||||
}
|
||||
|
||||
.workshop-image {
|
||||
position: static
|
||||
}
|
||||
|
||||
.workshop-image-frame {
|
||||
position: static;
|
||||
max-width: 480px;
|
||||
|
|
@ -5089,7 +5124,8 @@ footer {
|
|||
|
||||
.workshop-image {
|
||||
order: -1;
|
||||
margin-bottom: 2rem
|
||||
margin-bottom: 2rem;
|
||||
position: static
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
|
|
@ -5812,7 +5848,8 @@ footer {
|
|||
|
||||
.article-body-text p {
|
||||
margin: 1.2rem 0;
|
||||
text-align: justify
|
||||
text-align: left;
|
||||
hyphens: auto
|
||||
}
|
||||
|
||||
.article-body-text ul {
|
||||
|
|
@ -5872,6 +5909,80 @@ footer {
|
|||
flex: 1 1 280px
|
||||
}
|
||||
|
||||
.references-section {
|
||||
padding: 80px 2rem;
|
||||
background: #fdf7f4
|
||||
}
|
||||
|
||||
.references-container {
|
||||
max-width: 1100px;
|
||||
margin: 0 auto
|
||||
}
|
||||
|
||||
.references-kicker {
|
||||
font-size: 1.6rem;
|
||||
font-weight: 600;
|
||||
color: var(--primary-color);
|
||||
margin-bottom: 2rem
|
||||
}
|
||||
|
||||
.references-grid {
|
||||
display: grid;
|
||||
grid-template-columns: repeat(3, minmax(0, 1fr));
|
||||
gap: 1.5rem;
|
||||
align-items: end
|
||||
}
|
||||
|
||||
.reference-card {
|
||||
background: #fff;
|
||||
border-radius: 18px;
|
||||
padding: 1.8rem;
|
||||
box-shadow: 0 18px 35px rgba(0, 0, 0, 0.08);
|
||||
display: flex;
|
||||
flex-direction: column;
|
||||
gap: 1.2rem;
|
||||
border: 1px solid rgba(0, 0, 0, 0.05)
|
||||
}
|
||||
|
||||
.reference-author {
|
||||
font-weight: 600
|
||||
}
|
||||
|
||||
.reference-highlight {
|
||||
color: var(--primary-color)
|
||||
}
|
||||
|
||||
.reference-cta {
|
||||
display: flex;
|
||||
align-items: center;
|
||||
gap: 0.5rem;
|
||||
font-size: 0.95rem;
|
||||
margin-top: auto
|
||||
}
|
||||
|
||||
.reference-arrow {
|
||||
font-weight: 600;
|
||||
color: var(--primary-color)
|
||||
}
|
||||
|
||||
.reference-button {
|
||||
border: 1px solid #1d1d1d;
|
||||
border-radius: 999px;
|
||||
padding: 0.25rem 1.2rem;
|
||||
font-weight: 600;
|
||||
background: transparent;
|
||||
cursor: pointer;
|
||||
transition: var(--transition);
|
||||
text-decoration: none;
|
||||
color: #1d1d1d;
|
||||
display: inline-block
|
||||
}
|
||||
|
||||
.reference-button:hover {
|
||||
background: #1d1d1d;
|
||||
color: #fff
|
||||
}
|
||||
|
||||
/* Responsive adjustments */
|
||||
@media (max-width:992px) {
|
||||
.blog-layout-wrapper {
|
||||
|
|
@ -5890,6 +6001,10 @@ footer {
|
|||
order: 2
|
||||
}
|
||||
|
||||
.references-grid {
|
||||
grid-template-columns: repeat(2, minmax(0, 1fr))
|
||||
}
|
||||
|
||||
.recent-articles-grid {
|
||||
grid-template-columns: repeat(2, 1fr)
|
||||
}
|
||||
|
|
@ -5954,6 +6069,10 @@ footer {
|
|||
height: 240px
|
||||
}
|
||||
|
||||
.references-grid {
|
||||
grid-template-columns: 1fr
|
||||
}
|
||||
|
||||
.featured-article-content {
|
||||
padding: 1.5rem
|
||||
}
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -152,7 +152,10 @@
|
|||
|
||||
<main>
|
||||
<section class="page-hero">
|
||||
<h1 data-aos="fade-up">Delavnica za učitelje</h1>
|
||||
<h1 data-aos="fade-up">Delavnica za učitelje in zaposlene</h1>
|
||||
<p class="page-hero-subtitle" data-aos="fade-up" data-aos-delay="100">
|
||||
Podprite svoje učitelje in zaposlene pri vključevanju in motivaciji učencev z različnimi kulturnimi in jezikovnimi ozadji.
|
||||
</p>
|
||||
</section>
|
||||
|
||||
<section class="content-section">
|
||||
|
|
@ -163,32 +166,17 @@
|
|||
|
||||
<div class="workshop-section">
|
||||
<h4>Komu je delavnica namenjena?</h4>
|
||||
<p>Delavnica je namenjena učiteljem, ki v svojih razredih že poučujejo učence priseljence in si želijo izboljšati pristop k njihovemu vključevanju, motivaciji ter razumevanju kulturnih razlik in jezikovnih ovir.</p>
|
||||
</div>
|
||||
|
||||
<div class="workshop-section">
|
||||
<h4>Izvajalka delavnice</h4>
|
||||
<p>Delavnico vodim jaz, Amra Kurešepi Zulji, priseljena profesorica angleščine z več kot 10-letnimi izkušnjami dela z učenci priseljenci v slovenskem šolstvu. Magistrski študij sem zaključila v Sloveniji, zato dobro razumem jezikovne in kulturne izzive, s katerimi se srečujejo učenci in učitelji.</p>
|
||||
<p>Delavnica je namenjena učiteljem, svetovalnim delavcem, psihologom in drugim zaposlenim, ki delajo z učenci priseljenci, ter želijo te učence učinkovito vključevati kljub jezikovnim in kulturnim razlikam. Ponuja konkretne strategije, orodja in primere dobrih praks za motivacijo učencev, krepitev občutka pripadnosti in uspešno vključevanje v razred.</p>
|
||||
</div>
|
||||
|
||||
<div class="workshop-section">
|
||||
<h4>Cilji delavnice</h4>
|
||||
<h4>Prednosti delavnice</h4>
|
||||
<ul>
|
||||
<li>Krepiti kulturno občutljivost in kulturno inteligenco učiteljev.</li>
|
||||
<li>Predstaviti učinkovite strategije za motivacijo učencev, ki še ne govorijo tekoče jezika pouka.</li>
|
||||
<li>Izmenjava dobrih praks in skupinsko reševanje konkretnih primerov iz prakse.</li>
|
||||
<li>Poudariti pomen osebne zgodbe kot mostu do razumevanja in vključevanja.</li>
|
||||
</ul>
|
||||
</div>
|
||||
|
||||
<div class="workshop-section">
|
||||
<h4>Kaj delavnica vključuje</h4>
|
||||
<ul>
|
||||
<li>Uvod z mojo osebno zgodbo o izkušnjah priseljenke in učiteljice.</li>
|
||||
<li>Kratek teoretični okvir o kulturni občutljivosti, motivaciji in jezikovnih izzivih.</li>
|
||||
<li>Predstavitev praktičnih primerov in strategij za delo z učenci priseljenci.</li>
|
||||
<li>Skupinske vaje in diskusije za izmenjavo izkušenj in iskanje rešitev.</li>
|
||||
<li>Gradiva za učitelje s koristnimi sistematičnimi primeri aktivnosti.</li>
|
||||
<li>Učitelji spoznajo, kako pomembno je, da učenec ne ostane »tujec«, temveč se počuti kot del razredne skupnosti.</li>
|
||||
<li>Pridobijo teoretično znanje o kulturni inteligenci, notranji motivaciji učencev in uporabi jezika kot orodju.</li>
|
||||
<li>Seznanijo se z dobrimi praksami iz šolskih okolij in konkretnih primerov.</li>
|
||||
<li>Aktivno sodelujejo v skupinskih vajah in diskusijah, kjer analizirajo primere učencev z drugačnim jezikovnim in kulturnim ozadjem.</li>
|
||||
<li>Dobijo praktične predloge in orodja za takojšnjo uporabo v šoli.</li>
|
||||
</ul>
|
||||
</div>
|
||||
|
||||
|
|
@ -223,6 +211,20 @@
|
|||
<div class="workshop-image-frame">
|
||||
<img src="/assets/images/vkljucevanje/delavnica-ucitelji.webp" alt="Ilustracija učiteljice, ki pomaga učencem različnih kultur" loading="lazy" decoding="async" width="1536" height="1024">
|
||||
</div>
|
||||
<p class="workshop-image-note" data-aos="fade-left" data-aos-delay="100" style="font-style: italic; text-align: center; margin-top: 1rem;">
|
||||
Učitelji pridobijo orodja in strategije za učinkovito motivacijo in podporo učencem z različnimi kulturnimi in jezikovnimi ozadji.
|
||||
</p>
|
||||
<div class="workshop-benefits" data-aos="fade-left" data-aos-delay="150">
|
||||
<p>Z vključitvijo delavnice ekipa pridobi jasen okvir za vključevanje učencev priseljencev ter gradnjo zaupanja in pripadnosti.</p>
|
||||
<h5>Rezultati delavnice</h5>
|
||||
<ul>
|
||||
<li>učitelji bolje razumejo, kako vključevati učence z različnimi kulturnimi in jezikovnimi ozadji,</li>
|
||||
<li>krepi se zaupanje učiteljev v lastno sposobnost motiviranja in podpore,</li>
|
||||
<li>izboljša se sposobnost kolektivnega reševanja izzivov in podpore »novim« učencem,</li>
|
||||
<li>učitelji prejmejo konkretna orodja in strategije za takojšnjo uporabo,</li>
|
||||
<li>poveča se sposobnost ustvarjanja vključujočega in spodbudnega učnega okolja.</li>
|
||||
</ul>
|
||||
</div>
|
||||
</div>
|
||||
</div>
|
||||
</div>
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -154,6 +154,9 @@
|
|||
<main>
|
||||
<section class="page-hero">
|
||||
<h1 data-aos="fade-up">Delavnica za starše učencev priseljencev</h1>
|
||||
<p class="page-hero-subtitle" data-aos="fade-up" data-aos-delay="100">
|
||||
Podprite starše svojih učencev priseljencev, da aktivno sodelujejo in pomagajo otrokom pri vključevanju v šolo že od prvega dneva.
|
||||
</p>
|
||||
</section>
|
||||
|
||||
<section class="content-section">
|
||||
|
|
@ -167,18 +170,18 @@
|
|||
|
||||
<div class="workshop-section">
|
||||
<h4>Namen delavnice</h4>
|
||||
<p>Staršem približamo sistem slovenskega šolstva, njihove pravice in odgovornosti ter predstavimo, kako lahko učinkovito sodelujejo s šolo, da otrok dobi podporo, ki jo potrebuje.</p>
|
||||
<p><em>Delavnica poteka v materinščini staršev in po potrebi v slovenščini, da zagotovimo popolno razumljivost in omogočimo odprt pogovor.</em></p>
|
||||
<p>Staršem približati sistem slovenskega šolstva, njihove pravice in odgovornosti ter predstaviti, kako lahko učinkovito sodelujejo s šolo, da otrok dobi podporo, ki jo potrebuje.</p>
|
||||
<p>Osnovni jezik delavnice je slovenščina, vendar se lahko delavnica izvede tudi v maternem jeziku staršev ali v kombinaciji s slovenščino, kar zagotavlja boljšo razumljivost, odprt pogovor in varno okolje za izmenjavo izkušenj.</p>
|
||||
</div>
|
||||
|
||||
<div class="workshop-section">
|
||||
<h4>Cilji delavnice</h4>
|
||||
<h4>Prednosti delavnice</h4>
|
||||
<ul>
|
||||
<li>Pojasniti, kaj šola pričakuje od staršev glede sodelovanja in odgovornosti.</li>
|
||||
<li>Spodbuditi starše k aktivnemu vključevanju v šolsko življenje otrok.</li>
|
||||
<li>Ponuditi konkretne nasvete, kako pomagati otrokom pri učenju in prilagajanju.</li>
|
||||
<li>Okrepiti komunikacijo in zaupanje med starši ter šolskim osebjem.</li>
|
||||
<li>Predstaviti načine za prepoznavanje in reševanje morebitnih izzivov.</li>
|
||||
<li>Starši spoznajo, kaj šola pričakuje od njih in kako lahko odgovorno sodelujejo pri šolskem življenju svojih otrok.</li>
|
||||
<li>Spodbujamo aktivno vključevanje staršev v šolske dejavnosti, kar krepi podporo otrokom.</li>
|
||||
<li>Starši prejmejo konkretne nasvete, kako pomagati otrokom pri učenju in prilagajanju.</li>
|
||||
<li>Okrepi se komunikacija in zaupanje med starši in šolskim osebjem.</li>
|
||||
<li>Starši se naučijo prepoznavati morebitne izzive in jih učinkovito reševati.</li>
|
||||
</ul>
|
||||
</div>
|
||||
|
||||
|
|
@ -195,7 +198,7 @@
|
|||
</div>
|
||||
<div class="meta-card">
|
||||
<span class="meta-label">Jeziki</span>
|
||||
<span class="meta-value">Materinščina staršev + slovenščina po potrebi</span>
|
||||
<span class="meta-value">Slovenščina + materinščina staršev po potrebi</span>
|
||||
</div>
|
||||
</div>
|
||||
</div>
|
||||
|
|
@ -222,6 +225,17 @@
|
|||
<div class="workshop-image-frame">
|
||||
<img src="/assets/images/vkljucevanje/delavnica-starsi-sola.webp" alt="Ilustracija sestanka staršev in učiteljev" loading="lazy" decoding="async" width="1536" height="1024">
|
||||
</div>
|
||||
<div class="workshop-benefits" data-aos="fade-left" data-aos-delay="100">
|
||||
<p>Delavnica za starše krepi sodelovanje s šolo, spodbuja uspeh otrok in ustvarja pozitivno vzdušje v razredu.</p>
|
||||
<h5>Rezultati</h5>
|
||||
<ul>
|
||||
<li>boljša vključenost staršev v šolsko življenje,</li>
|
||||
<li>manj nesporazumov in konfliktnih situacij,</li>
|
||||
<li>izboljšani odnosi med šolo in družinami priseljencev,</li>
|
||||
<li>otroci prejmejo več podpore doma, kar vpliva na uspeh v šoli,</li>
|
||||
<li>večje zaupanje in boljša povezanost šole in družine.</li>
|
||||
</ul>
|
||||
</div>
|
||||
</div>
|
||||
</div>
|
||||
</div>
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -154,6 +154,9 @@
|
|||
<main>
|
||||
<section class="page-hero">
|
||||
<h1 data-aos="fade-up">Delavnica za starše otrok priseljencev v vrtcu</h1>
|
||||
<p class="page-hero-subtitle" data-aos="fade-up" data-aos-delay="100">
|
||||
Pomagajte staršem priseljencem, da se v vrtcu počutijo dobrodošle, informirane in vključene, kar otrokom omogoča lažji, varnejši in uspešnejši začetek v novem okolju.
|
||||
</p>
|
||||
</section>
|
||||
|
||||
<section class="content-section">
|
||||
|
|
@ -162,7 +165,7 @@
|
|||
<div class="workshop-text" data-aos="fade-right">
|
||||
<h2>Skupaj gradimo nove začetke</h2>
|
||||
<p class="workshop-lead">
|
||||
Delavnica pomaga vrtcem ustvariti varno okolje, kjer starši priseljenci spoznajo delovanje vrtca, vzpostavijo zaupanje z vzgojiteljicami ter bolje razumejo pričakovanja in rutine, ki čakajo njihove otroke.
|
||||
Delavnica pomaga vrtcem ustvariti varno okolje, kjer starši priseljenci spoznajo delovanje vrtca, vzpostavijo zaupanje z vzgojiteljicami ter bolje razumejo pričakovanja in rutine, ki čakajo njihove otroke. Osnovni jezik delavnice je slovenščina, vendar se lahko delavnica izvede tudi v maternem jeziku staršev ali v kombinaciji s slovenščino, kar zagotavlja boljšo razumljivost, odprt pogovor in varno okolje za izmenjavo izkušenj.
|
||||
</p>
|
||||
|
||||
<div class="workshop-section">
|
||||
|
|
@ -171,14 +174,14 @@
|
|||
</div>
|
||||
|
||||
<div class="workshop-section">
|
||||
<h4>Cilji delavnice</h4>
|
||||
<h4>Prednosti delavnice</h4>
|
||||
<ul>
|
||||
<li>Ustvarjanje odprtega in varnega prostora za spoznavanje vrtca in vzgojiteljic.</li>
|
||||
<li>Razvoj zaupanja med vrtcem in starši priseljenci.</li>
|
||||
<li>Predstavitev osnovnih informacij o delovanju vrtca v razumljivem jeziku.</li>
|
||||
<li>Pomoč pri razumevanju pravil, rutine in vzgojnih pričakovanj.</li>
|
||||
<li>Spodbujanje povezovanja staršev – tudi med različnimi kulturami.</li>
|
||||
<li>Zmanjševanje stiske ob prvem vključevanju otroka v novo okolje.</li>
|
||||
<li>Starši dobijo varen in prijeten prostor za spoznavanje vrtca ter strokovnih delavcev.</li>
|
||||
<li>Krepi se zaupanje med vrtcem in starši priseljenci.</li>
|
||||
<li>Starši prejmejo jasne in razumljive informacije o delovanju vrtca.</li>
|
||||
<li>Lažje razumejo pravila, rutino in vzgojna pričakovanja.</li>
|
||||
<li>Spodbuja se povezovanje staršev med seboj – tudi med različnimi kulturami.</li>
|
||||
<li>Zmanjšajo se negotovost in stiske ob prvem vključevanju otroka v novo okolje.</li>
|
||||
</ul>
|
||||
</div>
|
||||
|
||||
|
|
@ -195,7 +198,7 @@
|
|||
</div>
|
||||
<div class="meta-card">
|
||||
<span class="meta-label">Jeziki</span>
|
||||
<span class="meta-value">Materinščina staršev + slovenščina po potrebi</span>
|
||||
<span class="meta-value">Slovenščina + materinščina staršev po potrebi</span>
|
||||
</div>
|
||||
</div>
|
||||
</div>
|
||||
|
|
@ -222,6 +225,17 @@
|
|||
<div class="workshop-image-frame">
|
||||
<img src="/assets/images/vkljucevanje/delavnica-starsi-vrtec.webp" alt="Ilustracija srečanja staršev v vrtcu" loading="lazy" decoding="async" width="1536" height="1024">
|
||||
</div>
|
||||
<div class="workshop-benefits" data-aos="fade-left" data-aos-delay="100">
|
||||
<p>Z vključitvijo delavnice vrtec krepi povezanost in zaupanje med starši in strokovnimi delavci, izboljša razumevanje pričakovanj vrtca ter ustvari podporno okolje, v katerem se otroci hitreje in uspešneje vključijo.</p>
|
||||
<h5>Rezultati</h5>
|
||||
<ul>
|
||||
<li>starši bolje razumejo pričakovanja in pravila vrtca,</li>
|
||||
<li>poveča se zaupanje staršev,</li>
|
||||
<li>družine se aktivno vključujejo in sodelujejo,</li>
|
||||
<li>komunikacija ter medkulturno razumevanje se izboljšata,</li>
|
||||
<li>starši se med seboj povezujejo in krepijo občutek pripadnosti vrtcu.</li>
|
||||
</ul>
|
||||
</div>
|
||||
</div>
|
||||
</div>
|
||||
</div>
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -153,6 +153,9 @@
|
|||
<main>
|
||||
<section class="page-hero">
|
||||
<h1 data-aos="fade-up">Delavnica za učence priseljence</h1>
|
||||
<p class="page-hero-subtitle" data-aos="fade-up" data-aos-delay="100">
|
||||
Pomagajte svojim učencem priseljencem, da se počutijo sprejete, samozavestne in vključene že od prvega dneva v šoli.
|
||||
</p>
|
||||
</section>
|
||||
|
||||
<section class="content-section">
|
||||
|
|
@ -167,16 +170,16 @@
|
|||
<div class="workshop-section">
|
||||
<h4>Komu je delavnica namenjena?</h4>
|
||||
<p>Delavnica je namenjena osnovnim šolam, ki želijo podpreti učence priseljence pri vključevanju v novo šolsko in družbeno okolje. Prek pogovorov, iger in primerov iz prakse učenci spoznajo vlogo jezika pri ustvarjanju prijateljstev ter uspehu pri pouku.</p>
|
||||
<p><em>Jezik delavnice prilagodimo skupini – po potrebi poteka v materinščini učencev ali v kombinaciji s slovenščino.</em></p>
|
||||
<p>Osnovni jezik delavnice je slovenščina, a se po potrebi prilagaja razumevanju učencev: tistim, ki slovenščino dobro razumejo, delavnico predstavljamo v slovenščini; učencem, ki jo razumejo delno, dodajamo pojasnila v maternem jeziku; učencem, ki se učijo slovenščine povsem na novo, pa vse razložimo v maternem jeziku.</p>
|
||||
</div>
|
||||
|
||||
<div class="workshop-section">
|
||||
<h4>Cilji delavnice</h4>
|
||||
<h4>Prednosti delavnice</h4>
|
||||
<ul>
|
||||
<li>Razumevanje pomena slovenskega jezika za šolski uspeh in vsakdanje življenje.</li>
|
||||
<li>Spodbujanje pozitivnega odnosa do učenja slovenščine.</li>
|
||||
<li>Spoznavanje osnov slovenske kulture in navad.</li>
|
||||
<li>Podpora pri soočanju z izzivi vključevanja in gradnji samozavesti.</li>
|
||||
<li>učenci razvijejo samozavest in občutek pripadnosti</li>
|
||||
<li>spodbujanje pozitivnega odnosa do učenja slovenščine</li>
|
||||
<li>razumevanje slovenskih kulturnih navad</li>
|
||||
<li>izboljšana vključitev v šolsko življenje</li>
|
||||
</ul>
|
||||
</div>
|
||||
|
||||
|
|
@ -220,6 +223,17 @@
|
|||
<div class="workshop-image-frame">
|
||||
<img src="/assets/images/vkljucevanje/delavnica-ucenci.webp" alt="Ilustracija učenja slovenskega jezika" loading="lazy" decoding="async" width="1536" height="1024">
|
||||
</div>
|
||||
<div class="workshop-benefits" data-aos="fade-left" data-aos-delay="100">
|
||||
<p>Šole, ki vključijo delavnico, izboljšajo medkulturno komunikacijo, povečajo šolski uspeh učencev in krepijo pozitivno vzdušje v razredu.</p>
|
||||
<h5>Rezultati</h5>
|
||||
<ul>
|
||||
<li>večja vključenost in motivacija učencev priseljencev,</li>
|
||||
<li>izboljšana jezikovna pripravljenost za šolske aktivnosti,</li>
|
||||
<li>okrepljena socialna integracija in boljše vključevanje v razred,</li>
|
||||
<li>manj jezikovnih in kulturnih nesporazumov,</li>
|
||||
<li>večja naklonjenost učencev do šole in skupnosti.</li>
|
||||
</ul>
|
||||
</div>
|
||||
</div>
|
||||
</div>
|
||||
</div>
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Reference in New Issue