prosberry/blog/clanki/2025-11-17-medkulturnost-pr...

335 lines
22 KiB
HTML
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<!-- {
"title": "Medkulturnost: prostor za rast v razredih in skupinah vrtca",
"date": "2025-11-17",
"image": "/assets/images/blog/2025-11-17-medkulturnost-prostor-za-rast/header.png",
"summary": "V razredih in skupinah vrtca si ustvarimo varen prostor, kjer se otroci iz različnih kultur počutijo vključene."
} -->
<!DOCTYPE html>
<html lang="sl">
<head>
<meta charset="UTF-8">
<meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1.0">
<title>Medkulturnost: prostor za rast v razredih in skupinah vrtca | Prosberry</title>
<meta name="description"
content="Kako ustvariti varen prostor za učno povezovanje v razredih in skupinah vrtca, kjer so otroci iz različnih kulturnih okolij.">
<link rel="preconnect" href="https://fonts.googleapis.com">
<link rel="preconnect" href="https://fonts.gstatic.com" crossorigin>
<link rel="stylesheet"
href="https://fonts.googleapis.com/css2?family=Poppins:wght@300;400;500;600;700&display=swap">
<link rel="stylesheet" href="https://unpkg.com/aos@next/dist/aos.css">
<link rel="stylesheet" href="/css/style.css">
<link rel="stylesheet" href="/css/animations.css">
<link rel="icon" type="image/png" sizes="96x96" href="/assets/favicon/favicon-96x96.png">
<link rel="icon" type="image/svg+xml" href="/assets/favicon/favicon.svg">
<link rel="shortcut icon" href="/assets/favicon/favicon.ico">
<link rel="apple-touch-icon" sizes="180x180" href="/assets/favicon/apple-touch-icon.png">
<link rel="manifest" href="/assets/favicon/site.webmanifest">
</head>
<body>
<header class="main-header">
<nav class="nav-container">
<div class="logo">
<a href="/">
<picture>
<source
srcset="/assets/images/logo-100w.webp 100w, /assets/images/logo-200w.webp 200w, /assets/images/logo-400w.webp 400w, /assets/images/logo.webp 1500w"
sizes="(max-width: 768px) 100px, 180px" type="image/webp">
<img src="/assets/images/logo.webp" alt="Prosberry Logo" width="1500" height="500" decoding="async"
fetchpriority="high">
</picture>
</a>
</div>
<div class="nav-links">
<a href="/" >Začetna</a>
<!-- 1. Poučevanje jezikov (prej Ponudba) -->
<a href="/ponudba/" >Učenje jezikov</a>
<!-- 2. Medkulturno povezovanje (prej Skupaj za vključevanje) -->
<!-- Opomba: Povezava vodi direktno na medkulturno posredovanje -->
<a href="/skupaj-za-vkljucevanje/medkulturno-posredovanje/" >Medkulturno povezovanje</a>
<!-- 3. Delavnice za vključevanje (Nova glavna kategorija s podmenijem) -->
<div class="dropdown">
<a href="/delavnice/" class="dropbtn" >Delavnice za vključevanje</a>
<div class="dropdown-content">
<a href="/delavnice/" class="dropdown-main-link">Pregled delavnic</a>
<div class="dropdown-submenu">
<a href="#">Šola</a>
<div class="dropdown-submenu-content">
<a href="/skupaj-za-vkljucevanje/delavnica-zakaj-znati-slovensko/">Zakaj se splača znati slovensko?</a>
<a href="/skupaj-za-vkljucevanje/delavnica-sola-in-starsi/">Šola in starši priseljenci</a>
</div>
</div>
<div class="dropdown-submenu">
<a href="#">Vrtec</a>
<div class="dropdown-submenu-content">
<a href="/skupaj-za-vkljucevanje/delavnica-vrtec-novi-zacetki/">Skupaj gradimo nove začetke</a>
</div>
</div>
<div class="dropdown-submenu">
<a href="#">Zaposleni</a>
<div class="dropdown-submenu-content">
<a href="/skupaj-za-vkljucevanje/delavnica-od-tujca-do-sosolca/">Od tujca do sošolca</a>
</div>
</div>
</div>
</div>
<a href="/kdo-sem/" >Kdo sem</a>
<a href="/cene-in-reference/" >Cene in reference</a>
<a href="/pogosta-vprasanja/" >Vprašanja</a>
<a href="/blog/" class="active">Blog</a>
<a href="/kontakt/" >Kontakt</a>
</div>
<div class="mobile-menu-btn">
<span></span>
<span></span>
<span></span>
</div>
</nav>
</header>
<main>
<section class="contact-hero blog-hero">
<div class="contact-hero-content" data-aos="fade-up">
<span class="contact-hero-kicker">17. november 2025</span>
<h1>Medkulturnost: prostor za rast v razredih in skupinah vrtca</h1>
</div>
<div class="contact-hero-shape shape-a"></div>
<div class="contact-hero-shape shape-b"></div>
<div class="contact-hero-shape shape-c"></div>
<div class="contact-hero-shape shape-d"></div>
</section>
<section class="blog-content">
<div class="blog-layout-wrapper">
<div class="blog-main-column">
<article class="blog-article-content" data-aos="fade-up">
<div class="article-body-text">
<div class="article-inline-image float-left">
<img src="/assets/images/blog/2025-11-17-medkulturnost-prostor-za-rast/1.png"
alt="Medkulturnost prostor za rast" loading="lazy">
</div>
<p>V mnogih slovenskih šolah in vrtcih so danes v razredih in skupinah tudi otroci iz
različnih kulturnih okolij. Takšna raznolikost prinaša svoje izzive, a hkrati ogromno
priložnosti za rast, empatijo in nove poglede. Ta stik med različnimi kulturami to,
čemur pravimo medkulturnost pomeni, da se učimo razumeti, spoštovati in ceniti različne
običaje, jezike in načine izražanja, hkrati pa ohranjamo svojo identiteto. V praksi to
pomeni ustvariti prijazno in spodbudno vzdušje, kjer se vsak otrok počuti varno in
vključeno. Kako lahko v razredih in skupinah vrtca zagotovimo, da se vsak otrok počuti
udobno?</p>
<h2>Kaj pomenijo medkulturne razlike v razredu in vrtcu?</h2>
<div class="article-inline-image float-right article-image-wide">
<img src="/assets/images/blog/2025-11-17-medkulturnost-prostor-za-rast/2.png"
alt="Medkulturne razlike" loading="lazy" style="width:100%; height:auto;">
</div>
<p>Medkulturne razlike se ne kažejo le v jeziku, praznovanjih ali videzu otrok, temveč
predvsem v načinu razmišljanja, izražanja in vedenja v stvareh, ki so pogosto
nevidne,
dokler nanje ne opozorimo.</p>
<p>Vsak otrok prihaja iz okolja, kjer so bile določene vrednote in navade učene, cenjene in
razumljene nekoliko drugače. To vpliva na to, kako se vključuje v razred ali skupino,
sodeluje in doživlja šolo ali vrtec kot varen prostor za napredovanje in razvoj.</p>
<p><strong>Pomembno:</strong> To niso pravila, temveč opazovanja. Otroci iz iste države se
lahko med seboj zelo razlikujejo vsak prinese svojo zgodbo, družinske vrednote in
izkušnje. Te razlike so priložnost za razumevanje in odprtost, ne razlog za sodbo ali
primerjavo.</p>
<h2>Kako se otroci izražajo: besede, tišina in pogledi</h2>
<div class="article-inline-image float-left article-image-wide">
<img src="/assets/images/blog/2025-11-17-medkulturnost-prostor-za-rast/3.png"
alt="Kako se otroci izražajo" loading="lazy" style="width:100%; height:auto;">
</div>
<p>V razredu ali skupini se otroci ne izražajo samo z besedami govorica telesa, očesni
stik in tišina prav tako povedo veliko o tem, kako se počutijo, razumejo učne vsebine in
sodelujejo z drugimi. Razumevanje teh razlik je ključ do uspešne medkulturne
komunikacije, saj različni načini izražanja pogosto izhajajo iz kulturnega ozadja otrok.
</p>
<ul>
<li><strong>Komunikacija in odnos do avtoritete:</strong> Nekateri otroci so neposredni in
povedo stvari naravnost, drugi pa uporabljajo bolj taktičen ali previden način
izražanja, da ohranijo harmonijo. Enako velja za odnos do učiteljev v nekaterih
kulturah je avtoriteta formalna in nedotakljiva, drugje pa bolj partnerska in
pogajalska. Če tega ne prepoznamo, lahko napačno razumemo otrokove motive ali namene.</li>
<li><strong>Tišina in aktivno sodelovanje:</strong> Nekateri otroci bodo takoj delili svoje
mnenje, drugi pa raje poslušajo in premislijo, preden spregovorijo. Ti trenutki tišine
niso znak nezainteresiranosti, temveč drugačen način učenja in participacije, ki ga je
pomembno razumeti v kontekstu njihove kulturne izkušnje.</li>
<li><strong>Očesni stik in neverbalna komunikacija:</strong> Neposreden očesni stik je v
nekaterih kulturah znak pozornosti in iskrenosti, v drugih pa lahko pomeni predrznost
ali nespoštovanje. Geste, mimika in fizična bližina se prav tako razlikujejo nasmeh je
lahko znak prijaznosti ali način, kako otrok skrije neprijetna čustva. Če ne poznamo
kulturnega ozadja, lahko napačno interpretiramo, zakaj se otrok vede na določen način.</li>
</ul>
<div class="article-inline-image float-right article-image-wide">
<img src="/assets/images/blog/2025-11-17-medkulturnost-prostor-za-rast/4.png"
alt="Nasvet" loading="lazy" style="width:100%; height:auto;">
</div>
<p>➡️<strong class="tip-label">Nasvet:</strong> Ne sklepajte avtomatično, da otrok ne želi sodelovati ali ni
pozoren. Opazujte, poslušajte in prilagajajte interpretacijo kulturnemu kontekstu. Uporabite
igre, delo v parih ali manjše skupine, da omogočite postopno vključevanje in udobno
interakcijo.</p>
<h2>Primeri iz prakse</h2>
<ol>
<li><strong>Učenka iz Ukrajine ne sodeluje pri ustnih odgovorih.</strong> Učitelj lahko
pomisli, da se noče vključiti, a v resnici še ni samozavestna v slovenščini ali se boji
neposrednega nastopa v tujem jeziku.
<p>➡️<strong class="tip-label">Nasvet:</strong> Ponudite možnost pisnega odgovarjanja ali dela v paru.
Spodbujajte postopno vključevanje brez pritiska.</p>
</li>
<li><strong>Starši otrok iz Albanije se ne udeležijo roditeljskega sestanka.</strong> Ni
nujno, da jih ne zanima morda se zaradi omejenega znanja jezika počutijo nelagodno pri
javnem izražanju svojih mnenj.
<p>➡️<strong class="tip-label">Nasvet:</strong> Povabilo pošljite v preprostem jeziku in ponudite možnost
prvega individualnega srečanja, da zgradite zaupanje.</p>
</li>
<li><strong>Otrok iz Sirije se izogiba očesnemu stiku.</strong> V nekaterih kulturah je
neposreden očesni stik lahko razumljen kot predrznost ali nespoštovanje, zato se ga
otrok izogiba.
<p>➡️<strong class="tip-label">Nasvet:</strong> Pristopite z razumevanjem in uporabite igre ali naloge, ki
omogočajo sodelovanje brez pritiska na neposreden očesni stik.</p>
</li>
</ol>
<h2>5 praktičnih nasvetov</h2>
<div class="article-inline-image float-right">
<img src="/assets/images/blog/2025-11-17-medkulturnost-prostor-za-rast/5.png"
alt="Praktični nasveti" loading="lazy">
</div>
<ol>
<li><strong>Vprašajte, ne predvidevajte.</strong> Vsaka družina ima svojo zgodbo
pristopite z radovednostjo, ne s sodbo.</li>
<li><strong>Učite o raznolikosti.</strong> Pogovorite se o različnih jezikih, praznikih in
običajih otroci bodo to doživeli kot bogastvo, ne kot razliko.</li>
<li><strong>Ustvarite varno okolje.</strong> Naj učenci vedo, da je v redu, če delajo napake
v jeziku. Vzdušje sprejemanja spodbuja učenje.</li>
<li><strong>Sodelujte s starši.</strong> Tudi kratka sporočila o napredku otroka gradijo
zaupanje.</li>
<li><strong>Povežite se s strokovnjaki.</strong> Delavnice medkulturnega posredovanja ali
svetovanja lahko učiteljem in staršem pomagajo bolje razumeti kulturne razlike v
praksi.</li>
</ol>
<h2>Zaključek</h2>
<div class="article-conclusion-block">
<div class="article-inline-image article-image-wide conclusion-image">
<img src="/assets/images/blog/2025-11-17-medkulturnost-prostor-za-rast/6.png"
alt="Zaključek" loading="lazy" style="width:100%; height:auto;">
</div>
<div class="article-conclusion-text">
<p>Medkulturnost v razredu ni ovira, ampak priložnost, da skupaj ustvarimo okolje,
kjer se vsak otrok počuti slišan, spoštovan in sprejet. Z nekaj razumevanja,
potrpežljivosti in medsebojnega sodelovanja lahko razred postane resnično bogata
skupnost. Delite svoje izkušnje in vprašanja v kontaktnem obrazcu skupaj lahko
gradimo močnejše in bolj vključujoče šolske in vrtčevske skupnosti.</p>
</div>
</div>
</div>
</article>
</div>
<aside class="blog-sidebar">
<div class="sidebar-card">
<h3>Povezane teme</h3>
<div class="sidebar-links">
<a href="/skupaj-za-vkljucevanje/medkulturno-posredovanje/">Medkulturno posredovanje</a>
<a href="/skupaj-za-vkljucevanje/delavnica-sola-in-starsi/">Delavnica: Šola in starši
priseljenci</a>
<a href="/blog/">Vsi članki</a>
</div>
</div>
<div class="sidebar-card">
<h3>Potrebujete pomoč?</h3>
<p class="sidebar-card-text">Stopite v stik za podporo pri medkulturnem razumevanju</p>
<a class="cta-button" href="/kontakt/">Kontaktirajte nas</a>
</div>
</aside>
</div>
</section>
<section class="references-section" data-aos="fade-up">
<div class="references-container">
<div class="split-ref-layout">
<div class="ref-left-wrapper">
<div class="ref-left-spacer" aria-hidden="true"></div>
<h2 class="references-kicker-custom">Mnenja, ki dajejo vpogled...</h2>
<div class="ref-left-spacer" aria-hidden="true"></div>
<div class="ref-group-left">
<article class="reference-card">
<p style="text-align:justify;">V luči mojega osebnega pozna&shy;vanja kolegice Amre Kurešepi sem prepri&shy;čan, da lastnosti, ki jih je izkazo&shy;vala že med študijem, to je zavze&shy;tost, resnost, odgo&shy;vornost, samo&shy;stojnost in ustvar&shy;jalnost, izkazuje pri vsakem delu, ki ga opravlja.</p>
<div style="margin-top:auto; display:flex; flex-direction:column; gap:0.2rem;">
<p class="reference-author" style="margin-bottom:0;">red. prof. dr. Janez Skela</p>
<div class="reference-cta" style="white-space:nowrap; margin-top:0;">
<span>Preberi celo referenco</span>
<span class="reference-arrow"></span>
<a class="reference-button" href="/cene-in-reference/#reference-janez">Prikaži</a>
</div>
</div>
</article>
<article class="reference-card">
<p style="text-align:justify;">Amra, ful ti hvala za vse res. Tako sem vesela, da nimam odpora do učenja angleš&shy;čine. Res čutim, da sem na pravi poti in želim od tega tečaja odnesti max. Me je pa treba priganjati in ti početje to zelo prijazno in profe&shy;sio&shy;nalno, za kar sem ti neskončno hvaležna. Tokrat prvič nimam strahu in sramu, da bom povedala ali naredila kaj narobe.</p>
<p class="reference-author" style="text-align:left;">Mojca Triller, predstavnica klienca centra</p>
</article>
</div>
</div>
<article class="reference-card">
<p style="text-align:justify;">Z današnjo tehno&shy;logijo si s preva&shy;jalnikom sicer lahko prevedemo osnovne infor&shy;macije, za bolj kočljive teme pa je pogovor v živo nena&shy;domest&shy;ljiv. Kadar gre za teme, ki so za starše bolj čustvene (kot so otrokove težave v šoli ali učne težave, med&shy;vrstniško vklju&shy;čevanje, čustvene in vedenjske težave...) je še toliko bolj pomembno, da je sporočilo pravilno posre&shy;dovano in infor&shy;macije niso izgubljene v prevodu. Amra se je izkazala kot odlična pre&shy;vajalka prav v teh situacijah, saj je sama tudi učiteljica na osnovni šoli, pozna tako slovenski kot albanski šolski sistem ter tekoče govori oba jezika.</p>
<p class="reference-author" style="text-align:left;">Barbara Vodopivec, svetovalna delavka v OŠ Livada, Ljubljana</p>
<div class="reference-cta">
<span>Preberi celo referenco</span>
<span class="reference-arrow"></span>
<a class="reference-button" href="/cene-in-reference/#reference-barbara">Prikaži</a>
</div>
</article>
</div>
</div>
</section>
<section class="final-cta">
<div class="final-cta-content" data-aos="fade-up">
<h2>Imaš vprašanje? Pokliči ali piši!</h2>
<div class="final-cta-buttons">
<a href="tel:+38630312855" class="cta-button contact-link">+386 30 312 855</a>
<a href="mailto:info@prosberry.si" class="cta-button contact-link">info@prosberry.si</a>
</div>
<p>Skupaj ustvarimo prostor za učenje in povezovanje.</p>
</div>
</section>
</main>
<footer>
<div class="footer-content">
<div class="footer-logo">
<h3>PROSBERRY</h3>
</div>
<div class="footer-links">
<p><a href="/politika-zasebnosti/">Politika zasebnosti</a></p>
</div>
<div class="footer-contact">
<p>Email: <a href="mailto:info@prosberry.si">info@prosberry.si</a></p>
<p>Tel: <a href="tel:+38630312855">+386 30 312 855</a></p>
</div>
</div>
</footer>
<script src="https://unpkg.com/aos@next/dist/aos.js" defer></script>
<script src="/js/main.js" defer></script>
</body>
</html>