prosberry/blog/clanki-source/2025-11-17-medkulturnost-pr...

357 lines
22 KiB
HTML
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<!-- {
"title": "Medkulturnost: prostor za rast v razredih in skupinah vrtca",
"date": "2025-11-17",
"image": "/assets/images/blog/2025-11-17-medkulturnost-prostor-za-rast/1.png",
"summary": "Kako ustvariti varen prostor za učno povezovanje v razredih in skupinah vrtca, kjer so otroci iz različnih kulturnih okolij."
} -->
<!DOCTYPE html>
<html lang="sl">
<head>
<meta charset="UTF-8">
<meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1.0">
<title>Medkulturnost: prostor za rast v razredih in skupinah vrtca | Prosberry</title>
<meta name="description"
content="Kako ustvariti varen prostor za učno povezovanje v razredih in skupinah vrtca, kjer so otroci iz različnih kulturnih okolij.">
<link rel="preconnect" href="https://fonts.googleapis.com">
<link rel="preconnect" href="https://fonts.gstatic.com" crossorigin>
<link rel="stylesheet"
href="https://fonts.googleapis.com/css2?family=Poppins:wght@300;400;500;600;700&display=swap">
<link rel="stylesheet" href="https://unpkg.com/aos@next/dist/aos.css">
<link rel="stylesheet" href="/css/style.css">
<link rel="stylesheet" href="/css/animations.css">
<link rel="icon" type="image/png" sizes="96x96" href="/assets/favicon/favicon-96x96.png">
<link rel="icon" type="image/svg+xml" href="/assets/favicon/favicon.svg">
<link rel="shortcut icon" href="/assets/favicon/favicon.ico">
<link rel="apple-touch-icon" sizes="180x180" href="/assets/favicon/apple-touch-icon.png">
<link rel="manifest" href="/assets/favicon/site.webmanifest">
</head>
<body>
<header class="main-header">
<nav class="nav-container">
<div class="logo">
<a href="/">
<picture>
<source
srcset="/assets/images/logo-100w.webp 100w, /assets/images/logo-200w.webp 200w, /assets/images/logo-400w.webp 400w, /assets/images/logo.webp 1500w"
sizes="(max-width: 768px) 100px, 180px" type="image/webp">
<img src="/assets/images/logo.webp" alt="Prosberry Logo" width="1500" height="500" decoding="async"
fetchpriority="high">
</picture>
</a>
</div>
<div class="nav-links">
<a href="/" >Začetna</a>
<!-- 1. Poučevanje jezikov (prej Ponudba) -->
<a href="/ponudba/" >Učenje jezikov</a>
<!-- 2. Medkulturno povezovanje (prej Skupaj za vključevanje) -->
<!-- Opomba: Povezava vodi direktno na medkulturno posredovanje -->
<a href="/skupaj-za-vkljucevanje/medkulturno-posredovanje/" >Medkulturno povezovanje</a>
<!-- 3. Delavnice za vključevanje (Nova glavna kategorija s podmenijem) -->
<div class="dropdown">
<a href="/delavnice/" class="dropbtn" >Delavnice za vključevanje</a>
<div class="dropdown-content">
<a href="/delavnice/" class="dropdown-main-link">Pregled delavnic</a>
<div class="dropdown-submenu">
<a href="#">Šola</a>
<div class="dropdown-submenu-content">
<a href="/skupaj-za-vkljucevanje/delavnica-zakaj-znati-slovensko/">Zakaj se splača znati slovensko?</a>
<a href="/skupaj-za-vkljucevanje/delavnica-sola-in-starsi/">Šola in starši priseljenci</a>
</div>
</div>
<div class="dropdown-submenu">
<a href="#">Vrtec</a>
<div class="dropdown-submenu-content">
<a href="/skupaj-za-vkljucevanje/delavnica-vrtec-novi-zacetki/">Skupaj gradimo nove začetke</a>
</div>
</div>
<div class="dropdown-submenu">
<a href="#">Zaposleni</a>
<div class="dropdown-submenu-content">
<a href="/skupaj-za-vkljucevanje/delavnica-od-tujca-do-sosolca/">Od tujca do sošolca</a>
</div>
</div>
</div>
</div>
<a href="/kdo-sem/" >Kdo sem</a>
<a href="/cene-in-reference/" >Cene in reference</a>
<a href="/pogosta-vprasanja/" >Vprašanja</a>
<a href="/blog/" class="active">Blog</a>
<a href="/kontakt/" >Kontakt</a>
</div>
<div class="mobile-menu-btn">
<span></span>
<span></span>
<span></span>
</div>
</nav>
</header>
<main>
<section class="contact-hero blog-hero">
<div class="contact-hero-content" data-aos="fade-up">
<span class="contact-hero-kicker">17. november 2025</span>
<h1>Medkulturnost: prostor za rast v razredih in skupinah vrtca</h1>
</div>
<div class="contact-hero-shape shape-a"></div>
<div class="contact-hero-shape shape-b"></div>
<div class="contact-hero-shape shape-c"></div>
<div class="contact-hero-shape shape-d"></div>
</section>
<section class="blog-content">
<div class="blog-layout-wrapper">
<div class="blog-main-column">
<article class="blog-article-content" data-aos="fade-up">
<div class="article-body-text">
<div class="article-inline-image float-left">
<img src="/assets/images/blog/2025-11-17-medkulturnost-prostor-za-rast/1.png"
alt="Medkulturnost prostor za rast" loading="lazy">
</div>
<p>V mnogih slovenskih šolah in vrtcih so danes v razredih in
skupinah tudi otroci iz različnih kulturnih okolij. Takšna raznolikost prinaša svoje
izzive, a hkrati ogromno priložnosti za rast, empatijo in nove poglede. Ta stik med
različnimi kulturami to, čemur pravimo medkulturnost pomeni, da se učimo razumeti,
spoštovati in ceniti različne običaje, jezike in načine izražanja, hkrati pa ohranjamo
svojo identiteto. V praksi to pomeni ustvariti prijazno in spodbudno vzdušje, kjer se
vsak otrok počuti varno in vključeno.</p>
<h2>Kaj pomenijo medkulturne razlike v razredu in vrtcu?</h2>
<div class="article-inline-image float-right">
<img src="/assets/images/blog/2025-11-17-medkulturnost-prostor-za-rast/2.png"
alt="Medkulturne razlike" loading="lazy">
</div>
<p>Medkulturne razlike se ne kažejo le v jeziku, praznovanjih ali videzu otrok, temveč
predvsem v načinu razmišljanja, izražanja in vedenja v stvareh, ki so pogosto
nevidne,
dokler nanje ne opozorimo. Vsak otrok prihaja iz okolja, kjer so bile določene
vrednote
in navade učene, cenjene in razumljene nekoliko drugače. To vpliva na to, kako se
vključuje v razred ali skupino, sodeluje in doživlja šolo ali vrtec kot varen
prostor za
napredovanje in razvoj.</p>
<p><strong>Pomembno:</strong> To niso pravila, temveč opazovanja. Otroci iz iste države
se
lahko med seboj zelo razlikujejo vsak prinese svojo zgodbo, družinske vrednote in
izkušnje. Te razlike so priložnost za razumevanje in odprtost, ne razlog za sodbo
ali
primerjavo.</p>
<h2>Kako se otroci izražajo: besede, tišina in pogledi</h2>
<div class="article-inline-image float-left">
<img src="/assets/images/blog/2025-11-17-medkulturnost-prostor-za-rast/3.png"
alt="Kako se otroci izražajo" loading="lazy">
</div>
<p>V razredu ali skupini se otroci ne izražajo samo z besedami govorica telesa, očesni
stik in tišina prav tako povedo veliko o tem, kako se počutijo, razumejo učne vsebine in
sodelujejo z drugimi. Razumevanje teh razlik je ključ do uspešne medkulturne
komunikacije, saj različni načini izražanja pogosto izhajajo iz kulturnega ozadja otrok.
</p>
<ul>
<li><strong>Komunikacija in odnos do avtoritete:</strong> Nekateri otroci so
neposredni
in povedo stvari naravnost, drugi pa uporabljajo bolj taktičen ali previden
način
izražanja, da ohranijo harmonijo. Enako velja za odnos do učiteljev v
nekaterih
kulturah je avtoriteta formalna in nedotakljiva, drugje pa bolj partnerska in
pogajalska. Če tega ne prepoznamo, lahko napačno razumemo otrokove motive ali
namene.</li>
<li><strong>Tišina in aktivno sodelovanje:</strong> Nekateri otroci bodo takoj
delili
svoje mnenje, drugi pa raje poslušajo in premislijo, preden spregovorijo. Ti
trenutki tišine niso znak nezainteresiranosti, temveč drugačen način učenja in
participacije, ki ga je pomembno razumeti v kontekstu njihove kulturne izkušnje.
</li>
<li><strong>Očesni stik in neverbalna komunikacija:</strong> Neposreden očesni stik
je v
nekaterih kulturah znak pozornosti in iskrenosti, v drugih pa lahko pomeni
predrznost ali nespoštovanje. Geste, mimika in fizična bližina se prav tako
razlikujejo nasmeh je lahko znak prijaznosti ali način, kako otrok skrije
neprijetna čustva. Če ne poznamo kulturnega ozadja, lahko napačno
interpretiramo,
zakaj se otrok vede na določen način.</li>
</ul>
<div class="article-inline-image float-right">
<img src="/assets/images/blog/2025-11-17-medkulturnost-prostor-za-rast/4.png"
alt="Nasvet" loading="lazy">
</div>
<p>➡️ <strong>Nasvet:</strong> Ne sklepajte avtomatično, da otrok ne želi sodelovati ali
ni
pozoren. Opazujte, poslušajte in prilagajajte interpretacijo kulturnemu kontekstu.
Uporabite igre, delo v parih ali manjše skupine, da omogočite postopno vključevanje
in
udobno interakcijo.</p>
<h2>Primeri iz prakse</h2>
<ol>
<li><strong>Učenka iz Ukrajine ne sodeluje pri ustnih odgovorih</strong> Učitelj
lahko
pomisli, da se noče vključiti, a v resnici še ni samozavestna v slovenščini ali
se
boji neposrednega nastopa v tujem jeziku.</li>
<p>➡️ <strong>Nasvet:</strong> Ponudite možnost pisnega odgovarjanja ali dela v
paru.
Spodbujajte postopno vključevanje brez pritiska.</p>
<li><strong>Starši otrok iz Albanije se ne udeležijo roditeljskega sestanka</strong>
Ni
nujno, da jih ne zanima morda se zaradi omejenega znanja jezika počutijo
nelagodno
pri javnem izražanju svojih mnenj.</li>
<p>➡️ <strong>Nasvet:</strong> Povabilo pošljite v preprostem jeziku in ponudite
možnost
prvega individualnega srečanja, da zgradite zaupanje.</p>
<li><strong>Otrok iz Sirije se izogiba očesnemu stiku</strong> V nekaterih kulturah
je
neposreden očesni stik lahko razumljen kot predrznost ali nespoštovanje, zato se
ga
otrok izogiba.</li>
<p>➡️ <strong>Nasvet:</strong> Pristopite z razumevanjem in uporabite igre ali
naloge,
ki omogočajo sodelovanje brez pritiska na neposreden očesni stik.</p>
</ol>
<h2>5 praktičnih nasvetov</h2>
<div class="article-inline-image float-right">
<img src="/assets/images/blog/2025-11-17-medkulturnost-prostor-za-rast/5.png"
alt="Praktični nasveti" loading="lazy">
</div>
<ol>
<li><strong>Vprašajte, ne predvidevajte.</strong> Vsaka družina ima svojo zgodbo
pristopite z radovednostjo, ne s sodbo.</li>
<li><strong>Učite o raznolikosti.</strong> Pogovorite se o različnih jezikih,
praznikih
in običajih otroci bodo to doživeli kot bogastvo, ne kot razliko.</li>
<li><strong>Ustvarite varno okolje.</strong> Naj učenci vedo, da je v redu, če
delajo
napake v jeziku. Vzdušje sprejemanja spodbuja učenje.</li>
<li><strong>Sodelujte s starši.</strong> Tudi kratka sporočila o napredku otroka
gradijo
zaupanje.</li>
<li><strong>Povežite se s strokovnjaki.</strong> Delavnice medkulturnega
posredovanja
ali svetovanja lahko učiteljem in staršem pomagajo bolje razumeti kulturne
razlike v
praksi.</li>
</ol>
<h2>Zaključek</h2>
<div class="article-inline-image float-left">
<img src="/assets/images/blog/2025-11-17-medkulturnost-prostor-za-rast/6.png"
alt="Zaključek" loading="lazy">
</div>
<p>Medkulturnost v razredu ni ovira, ampak priložnost, da skupaj ustvarimo okolje, kjer
se
vsak otrok počuti slišan, spoštovan in sprejet. Z nekaj razumevanja, potrpežljivosti
in
medsebojnega sodelovanja lahko razred postane resnično bogata skupnost. Delite svoje
izkušnje in vprašanja v kontaktnem obrazcu skupaj lahko gradimo močnejše in bolj
vključujoče šolske in vrtčevske skupnosti.</p>
</div>
</article>
</div>
<aside class="blog-sidebar">
<div class="sidebar-card">
<h3>Povezane teme</h3>
<div class="sidebar-links">
<a href="/skupaj-za-vkljucevanje/medkulturno-posredovanje/">Medkulturno posredovanje</a>
<a href="/skupaj-za-vkljucevanje/delavnica-sola-in-starsi/">Delavnica: Šola in starši
priseljenci</a>
<a href="/blog/">Vsi članki</a>
</div>
</div>
<div class="sidebar-card">
<h3>Potrebujete pomoč?</h3>
<p class="sidebar-card-text">Stopite v stik za podporo pri medkulturnem razumevanju</p>
<a class="cta-button" href="/kontakt/">Kontaktirajte nas</a>
</div>
</aside>
</div>
</section>
<section class="references-section" data-aos="fade-up">
<div class="references-container">
<div class="split-ref-layout">
<div class="ref-left-wrapper">
<div class="ref-left-spacer" aria-hidden="true"></div>
<h2 class="references-kicker-custom">Mnenja, ki dajejo vpogled...</h2>
<div class="ref-left-spacer" aria-hidden="true"></div>
<div class="ref-group-left">
<article class="reference-card">
<p style="text-align:justify;">V luči mojega osebnega pozna&shy;vanja kolegice Amre Kurešepi sem prepri&shy;čan, da lastnosti, ki jih je izkazo&shy;vala že med študijem, to je zavze&shy;tost, resnost, odgo&shy;vornost, samo&shy;stojnost in ustvar&shy;jalnost, izkazuje pri vsakem delu, ki ga opravlja.</p>
<div style="margin-top:auto; display:flex; flex-direction:column; gap:0.2rem;">
<p class="reference-author" style="margin-bottom:0;">red. prof. dr. Janez Skela</p>
<div class="reference-cta" style="white-space:nowrap; margin-top:0;">
<span>Preberi celo referenco</span>
<span class="reference-arrow"></span>
<a class="reference-button" href="/cene-in-reference/#reference-janez">Prikaži</a>
</div>
</div>
</article>
<article class="reference-card">
<p style="text-align:justify;">Amra, ful ti hvala za vse res. Tako sem vesela, da nimam odpora do učenja angleš&shy;čine. Res čutim, da sem na pravi poti in želim od tega tečaja odnesti max. Me je pa treba priganjati in ti početje to zelo prijazno in profe&shy;sio&shy;nalno, za kar sem ti neskončno hvaležna. Tokrat prvič nimam strahu in sramu, da bom povedala ali naredila kaj narobe.</p>
<p class="reference-author" style="text-align:left;">Mojca Triller, predstavnica klienca centra</p>
</article>
</div>
</div>
<article class="reference-card">
<p style="text-align:justify;">Z današnjo tehno&shy;logijo si s preva&shy;jalnikom sicer lahko prevedemo osnovne infor&shy;macije, za bolj kočljive teme pa je pogovor v živo nena&shy;domest&shy;ljiv. Kadar gre za teme, ki so za starše bolj čustvene (kot so otrokove težave v šoli ali učne težave, med&shy;vrstniško vklju&shy;čevanje, čustvene in vedenjske težave...) je še toliko bolj pomembno, da je sporočilo pravilno posre&shy;dovano in infor&shy;macije niso izgubljene v prevodu. Amra se je izkazala kot odlična pre&shy;vajalka prav v teh situacijah, saj je sama tudi učiteljica na osnovni šoli, pozna tako slovenski kot albanski šolski sistem ter tekoče govori oba jezika.</p>
<p class="reference-author" style="text-align:left;">Barbara Vodopivec, svetovalna delavka v OŠ Livada, Ljubljana</p>
<div class="reference-cta">
<span>Preberi celo referenco</span>
<span class="reference-arrow"></span>
<a class="reference-button" href="/cene-in-reference/#reference-barbara">Prikaži</a>
</div>
</article>
</div>
</div>
</section>
<section class="final-cta">
<div class="final-cta-content" data-aos="fade-up">
<h2>Imaš vprašanje? Pokliči ali piši!</h2>
<div class="final-cta-buttons">
<a href="tel:+38630312855" class="cta-button contact-link">+386 30 312 855</a>
<a href="mailto:info@prosberry.si" class="cta-button contact-link">info@prosberry.si</a>
</div>
<p>Skupaj ustvarimo prostor za učenje in povezovanje.</p>
</div>
</section>
</main>
<footer>
<div class="footer-content">
<div class="footer-logo">
<h3>PROSBERRY</h3>
</div>
<div class="footer-links">
<p><a href="/politika-zasebnosti/">Politika zasebnosti</a></p>
</div>
<div class="footer-contact">
<p>Email: <a href="mailto:info@prosberry.si">info@prosberry.si</a></p>
<p>Tel: <a href="tel:+38630312855">+386 30 312 855</a></p>
</div>
</div>
</footer>
<script src="https://unpkg.com/aos@next/dist/aos.js" defer></script>
<script src="/js/main.js" defer></script>
</body>
</html>