Compare commits
5 Commits
11081b665f
...
e95605a122
| Author | SHA1 | Date |
|---|---|---|
|
|
e95605a122 | |
|
|
465a7c8880 | |
|
|
7156730fd8 | |
|
|
57e9aa8828 | |
|
|
9348f0cbe4 |
Binary file not shown.
Binary file not shown.
Binary file not shown.
Binary file not shown.
|
|
@ -53,6 +53,46 @@
|
|||
</aside>
|
||||
</div>
|
||||
</section>
|
||||
<section class="references-section" data-aos="fade-up">
|
||||
<div class="references-container">
|
||||
<div class="split-ref-layout">
|
||||
<div class="ref-left-wrapper">
|
||||
<div class="ref-left-spacer" aria-hidden="true"></div>
|
||||
<h2 class="references-kicker-custom">Mnenja, ki dajejo vpogled...</h2>
|
||||
<div class="ref-left-spacer" aria-hidden="true"></div>
|
||||
|
||||
<div class="ref-group-left">
|
||||
<article class="reference-card">
|
||||
<p style="text-align:justify;">V luči mojega osebnega pozna­vanja kolegice Amre Kurešepi sem prepri­čan, da lastnosti, ki jih je izkazo­vala že med študijem, to je zavze­tost, resnost, odgo­vornost, samo­stojnost in ustvar­jalnost, izkazuje pri vsakem delu, ki ga opravlja.</p>
|
||||
<div style="margin-top:auto; display:flex; flex-direction:column; gap:0.2rem;">
|
||||
<p class="reference-author" style="margin-bottom:0;">red. prof. dr. Janez Skela</p>
|
||||
<div class="reference-cta" style="white-space:nowrap; margin-top:0;">
|
||||
<span>Preberi celo referenco</span>
|
||||
<span class="reference-arrow">→</span>
|
||||
<a class="reference-button" href="/cene-in-reference/#reference-janez">Prikaži</a>
|
||||
</div>
|
||||
</div>
|
||||
</article>
|
||||
|
||||
<article class="reference-card">
|
||||
<p style="text-align:justify;">Amra, ful ti hvala za vse res. Tako sem vesela, da nimam odpora do učenja angleš­čine. Res čutim, da sem na pravi poti in želim od tega tečaja odnesti max. Me je pa treba priganjati in ti početje to zelo prijazno in profe­sio­nalno, za kar sem ti neskončno hvaležna. Tokrat prvič nimam strahu in sramu, da bom povedala ali naredila kaj narobe.</p>
|
||||
<p class="reference-author" style="text-align:left;">Mojca Triller, predstavnica klienca centra</p>
|
||||
</article>
|
||||
</div>
|
||||
</div>
|
||||
|
||||
<article class="reference-card">
|
||||
<p style="text-align:justify;">Z današnjo tehno­logijo si s preva­jalnikom sicer lahko prevedemo osnovne infor­macije, za bolj kočljive teme pa je pogovor v živo nena­domest­ljiv. Kadar gre za teme, ki so za starše bolj čustvene (kot so otrokove težave v šoli ali učne težave, med­vrstniško vklju­čevanje, čustvene in vedenjske težave...) je še toliko bolj pomembno, da je sporočilo pravilno posre­dovano in infor­macije niso izgubljene v prevodu. Amra se je izkazala kot odlična pre­vajalka prav v teh situacijah, saj je sama tudi učiteljica na osnovni šoli, pozna tako slovenski kot albanski šolski sistem ter tekoče govori oba jezika.</p>
|
||||
<p class="reference-author" style="text-align:left;">Barbara Vodopivec, svetovalna delavka v OŠ Livada, Ljubljana</p>
|
||||
<div class="reference-cta">
|
||||
<span>Preberi celo referenco</span>
|
||||
<span class="reference-arrow">→</span>
|
||||
<a class="reference-button" href="/cene-in-reference/#reference-barbara">Prikaži</a>
|
||||
</div>
|
||||
</article>
|
||||
</div>
|
||||
</div>
|
||||
</section>
|
||||
<section class="final-cta">
|
||||
<div class="final-cta-content" data-aos="fade-up">
|
||||
<h2>Imaš vprašanje? Pokliči ali piši!</h2>
|
||||
|
|
@ -69,4 +109,4 @@
|
|||
<script src="/js/main.js" defer></script>
|
||||
</body>
|
||||
|
||||
</html>
|
||||
</html>
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -343,6 +343,46 @@
|
|||
</aside>
|
||||
</div>
|
||||
</section>
|
||||
<section class="references-section" data-aos="fade-up">
|
||||
<div class="references-container">
|
||||
<div class="split-ref-layout">
|
||||
<div class="ref-left-wrapper">
|
||||
<div class="ref-left-spacer" aria-hidden="true"></div>
|
||||
<h2 class="references-kicker-custom">Mnenja, ki dajejo vpogled...</h2>
|
||||
<div class="ref-left-spacer" aria-hidden="true"></div>
|
||||
|
||||
<div class="ref-group-left">
|
||||
<article class="reference-card">
|
||||
<p style="text-align:justify;">V luči mojega osebnega pozna­vanja kolegice Amre Kurešepi sem prepri­čan, da lastnosti, ki jih je izkazo­vala že med študijem, to je zavze­tost, resnost, odgo­vornost, samo­stojnost in ustvar­jalnost, izkazuje pri vsakem delu, ki ga opravlja.</p>
|
||||
<div style="margin-top:auto; display:flex; flex-direction:column; gap:0.2rem;">
|
||||
<p class="reference-author" style="margin-bottom:0;">red. prof. dr. Janez Skela</p>
|
||||
<div class="reference-cta" style="white-space:nowrap; margin-top:0;">
|
||||
<span>Preberi celo referenco</span>
|
||||
<span class="reference-arrow">→</span>
|
||||
<a class="reference-button" href="/cene-in-reference/#reference-janez">Prikaži</a>
|
||||
</div>
|
||||
</div>
|
||||
</article>
|
||||
|
||||
<article class="reference-card">
|
||||
<p style="text-align:justify;">Amra, ful ti hvala za vse res. Tako sem vesela, da nimam odpora do učenja angleš­čine. Res čutim, da sem na pravi poti in želim od tega tečaja odnesti max. Me je pa treba priganjati in ti početje to zelo prijazno in profe­sio­nalno, za kar sem ti neskončno hvaležna. Tokrat prvič nimam strahu in sramu, da bom povedala ali naredila kaj narobe.</p>
|
||||
<p class="reference-author" style="text-align:left;">Mojca Triller, predstavnica klienca centra</p>
|
||||
</article>
|
||||
</div>
|
||||
</div>
|
||||
|
||||
<article class="reference-card">
|
||||
<p style="text-align:justify;">Z današnjo tehno­logijo si s preva­jalnikom sicer lahko prevedemo osnovne infor­macije, za bolj kočljive teme pa je pogovor v živo nena­domest­ljiv. Kadar gre za teme, ki so za starše bolj čustvene (kot so otrokove težave v šoli ali učne težave, med­vrstniško vklju­čevanje, čustvene in vedenjske težave...) je še toliko bolj pomembno, da je sporočilo pravilno posre­dovano in infor­macije niso izgubljene v prevodu. Amra se je izkazala kot odlična pre­vajalka prav v teh situacijah, saj je sama tudi učiteljica na osnovni šoli, pozna tako slovenski kot albanski šolski sistem ter tekoče govori oba jezika.</p>
|
||||
<p class="reference-author" style="text-align:left;">Barbara Vodopivec, svetovalna delavka v OŠ Livada, Ljubljana</p>
|
||||
<div class="reference-cta">
|
||||
<span>Preberi celo referenco</span>
|
||||
<span class="reference-arrow">→</span>
|
||||
<a class="reference-button" href="/cene-in-reference/#reference-barbara">Prikaži</a>
|
||||
</div>
|
||||
</article>
|
||||
</div>
|
||||
</div>
|
||||
</section>
|
||||
<section class="final-cta">
|
||||
<div class="final-cta-content" data-aos="fade-up">
|
||||
<h2>Imaš vprašanje? Pokliči ali piši!</h2>
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -183,6 +183,46 @@
|
|||
</aside>
|
||||
</div>
|
||||
</section>
|
||||
<section class="references-section" data-aos="fade-up">
|
||||
<div class="references-container">
|
||||
<div class="split-ref-layout">
|
||||
<div class="ref-left-wrapper">
|
||||
<div class="ref-left-spacer" aria-hidden="true"></div>
|
||||
<h2 class="references-kicker-custom">Mnenja, ki dajejo vpogled...</h2>
|
||||
<div class="ref-left-spacer" aria-hidden="true"></div>
|
||||
|
||||
<div class="ref-group-left">
|
||||
<article class="reference-card">
|
||||
<p style="text-align:justify;">V luči mojega osebnega pozna­vanja kolegice Amre Kurešepi sem prepri­čan, da lastnosti, ki jih je izkazo­vala že med študijem, to je zavze­tost, resnost, odgo­vornost, samo­stojnost in ustvar­jalnost, izkazuje pri vsakem delu, ki ga opravlja.</p>
|
||||
<div style="margin-top:auto; display:flex; flex-direction:column; gap:0.2rem;">
|
||||
<p class="reference-author" style="margin-bottom:0;">red. prof. dr. Janez Skela</p>
|
||||
<div class="reference-cta" style="white-space:nowrap; margin-top:0;">
|
||||
<span>Preberi celo referenco</span>
|
||||
<span class="reference-arrow">→</span>
|
||||
<a class="reference-button" href="/cene-in-reference/#reference-janez">Prikaži</a>
|
||||
</div>
|
||||
</div>
|
||||
</article>
|
||||
|
||||
<article class="reference-card">
|
||||
<p style="text-align:justify;">Amra, ful ti hvala za vse res. Tako sem vesela, da nimam odpora do učenja angleš­čine. Res čutim, da sem na pravi poti in želim od tega tečaja odnesti max. Me je pa treba priganjati in ti početje to zelo prijazno in profe­sio­nalno, za kar sem ti neskončno hvaležna. Tokrat prvič nimam strahu in sramu, da bom povedala ali naredila kaj narobe.</p>
|
||||
<p class="reference-author" style="text-align:left;">Mojca Triller, predstavnica klienca centra</p>
|
||||
</article>
|
||||
</div>
|
||||
</div>
|
||||
|
||||
<article class="reference-card">
|
||||
<p style="text-align:justify;">Z današnjo tehno­logijo si s preva­jalnikom sicer lahko prevedemo osnovne infor­macije, za bolj kočljive teme pa je pogovor v živo nena­domest­ljiv. Kadar gre za teme, ki so za starše bolj čustvene (kot so otrokove težave v šoli ali učne težave, med­vrstniško vklju­čevanje, čustvene in vedenjske težave...) je še toliko bolj pomembno, da je sporočilo pravilno posre­dovano in infor­macije niso izgubljene v prevodu. Amra se je izkazala kot odlična pre­vajalka prav v teh situacijah, saj je sama tudi učiteljica na osnovni šoli, pozna tako slovenski kot albanski šolski sistem ter tekoče govori oba jezika.</p>
|
||||
<p class="reference-author" style="text-align:left;">Barbara Vodopivec, svetovalna delavka v OŠ Livada, Ljubljana</p>
|
||||
<div class="reference-cta">
|
||||
<span>Preberi celo referenco</span>
|
||||
<span class="reference-arrow">→</span>
|
||||
<a class="reference-button" href="/cene-in-reference/#reference-barbara">Prikaži</a>
|
||||
</div>
|
||||
</article>
|
||||
</div>
|
||||
</div>
|
||||
</section>
|
||||
<section class="final-cta">
|
||||
<div class="final-cta-content" data-aos="fade-up">
|
||||
<h2>Imaš vprašanje? Pokliči ali piši!</h2>
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -184,6 +184,46 @@
|
|||
</aside>
|
||||
</div>
|
||||
</section>
|
||||
<section class="references-section" data-aos="fade-up">
|
||||
<div class="references-container">
|
||||
<div class="split-ref-layout">
|
||||
<div class="ref-left-wrapper">
|
||||
<div class="ref-left-spacer" aria-hidden="true"></div>
|
||||
<h2 class="references-kicker-custom">Mnenja, ki dajejo vpogled...</h2>
|
||||
<div class="ref-left-spacer" aria-hidden="true"></div>
|
||||
|
||||
<div class="ref-group-left">
|
||||
<article class="reference-card">
|
||||
<p style="text-align:justify;">V luči mojega osebnega pozna­vanja kolegice Amre Kurešepi sem prepri­čan, da lastnosti, ki jih je izkazo­vala že med študijem, to je zavze­tost, resnost, odgo­vornost, samo­stojnost in ustvar­jalnost, izkazuje pri vsakem delu, ki ga opravlja.</p>
|
||||
<div style="margin-top:auto; display:flex; flex-direction:column; gap:0.2rem;">
|
||||
<p class="reference-author" style="margin-bottom:0;">red. prof. dr. Janez Skela</p>
|
||||
<div class="reference-cta" style="white-space:nowrap; margin-top:0;">
|
||||
<span>Preberi celo referenco</span>
|
||||
<span class="reference-arrow">→</span>
|
||||
<a class="reference-button" href="/cene-in-reference/#reference-janez">Prikaži</a>
|
||||
</div>
|
||||
</div>
|
||||
</article>
|
||||
|
||||
<article class="reference-card">
|
||||
<p style="text-align:justify;">Amra, ful ti hvala za vse res. Tako sem vesela, da nimam odpora do učenja angleš­čine. Res čutim, da sem na pravi poti in želim od tega tečaja odnesti max. Me je pa treba priganjati in ti početje to zelo prijazno in profe­sio­nalno, za kar sem ti neskončno hvaležna. Tokrat prvič nimam strahu in sramu, da bom povedala ali naredila kaj narobe.</p>
|
||||
<p class="reference-author" style="text-align:left;">Mojca Triller, predstavnica klienca centra</p>
|
||||
</article>
|
||||
</div>
|
||||
</div>
|
||||
|
||||
<article class="reference-card">
|
||||
<p style="text-align:justify;">Z današnjo tehno­logijo si s preva­jalnikom sicer lahko prevedemo osnovne infor­macije, za bolj kočljive teme pa je pogovor v živo nena­domest­ljiv. Kadar gre za teme, ki so za starše bolj čustvene (kot so otrokove težave v šoli ali učne težave, med­vrstniško vklju­čevanje, čustvene in vedenjske težave...) je še toliko bolj pomembno, da je sporočilo pravilno posre­dovano in infor­macije niso izgubljene v prevodu. Amra se je izkazala kot odlična pre­vajalka prav v teh situacijah, saj je sama tudi učiteljica na osnovni šoli, pozna tako slovenski kot albanski šolski sistem ter tekoče govori oba jezika.</p>
|
||||
<p class="reference-author" style="text-align:left;">Barbara Vodopivec, svetovalna delavka v OŠ Livada, Ljubljana</p>
|
||||
<div class="reference-cta">
|
||||
<span>Preberi celo referenco</span>
|
||||
<span class="reference-arrow">→</span>
|
||||
<a class="reference-button" href="/cene-in-reference/#reference-barbara">Prikaži</a>
|
||||
</div>
|
||||
</article>
|
||||
</div>
|
||||
</div>
|
||||
</section>
|
||||
<section class="final-cta">
|
||||
<div class="final-cta-content" data-aos="fade-up">
|
||||
<h2>Imaš vprašanje? Pokliči ali piši!</h2>
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -213,6 +213,46 @@
|
|||
</aside>
|
||||
</div>
|
||||
</section>
|
||||
<section class="references-section" data-aos="fade-up">
|
||||
<div class="references-container">
|
||||
<div class="split-ref-layout">
|
||||
<div class="ref-left-wrapper">
|
||||
<div class="ref-left-spacer" aria-hidden="true"></div>
|
||||
<h2 class="references-kicker-custom">Mnenja, ki dajejo vpogled...</h2>
|
||||
<div class="ref-left-spacer" aria-hidden="true"></div>
|
||||
|
||||
<div class="ref-group-left">
|
||||
<article class="reference-card">
|
||||
<p style="text-align:justify;">V luči mojega osebnega pozna­vanja kolegice Amre Kurešepi sem prepri­čan, da lastnosti, ki jih je izkazo­vala že med študijem, to je zavze­tost, resnost, odgo­vornost, samo­stojnost in ustvar­jalnost, izkazuje pri vsakem delu, ki ga opravlja.</p>
|
||||
<div style="margin-top:auto; display:flex; flex-direction:column; gap:0.2rem;">
|
||||
<p class="reference-author" style="margin-bottom:0;">red. prof. dr. Janez Skela</p>
|
||||
<div class="reference-cta" style="white-space:nowrap; margin-top:0;">
|
||||
<span>Preberi celo referenco</span>
|
||||
<span class="reference-arrow">→</span>
|
||||
<a class="reference-button" href="/cene-in-reference/#reference-janez">Prikaži</a>
|
||||
</div>
|
||||
</div>
|
||||
</article>
|
||||
|
||||
<article class="reference-card">
|
||||
<p style="text-align:justify;">Amra, ful ti hvala za vse res. Tako sem vesela, da nimam odpora do učenja angleš­čine. Res čutim, da sem na pravi poti in želim od tega tečaja odnesti max. Me je pa treba priganjati in ti početje to zelo prijazno in profe­sio­nalno, za kar sem ti neskončno hvaležna. Tokrat prvič nimam strahu in sramu, da bom povedala ali naredila kaj narobe.</p>
|
||||
<p class="reference-author" style="text-align:left;">Mojca Triller, predstavnica klienca centra</p>
|
||||
</article>
|
||||
</div>
|
||||
</div>
|
||||
|
||||
<article class="reference-card">
|
||||
<p style="text-align:justify;">Z današnjo tehno­logijo si s preva­jalnikom sicer lahko prevedemo osnovne infor­macije, za bolj kočljive teme pa je pogovor v živo nena­domest­ljiv. Kadar gre za teme, ki so za starše bolj čustvene (kot so otrokove težave v šoli ali učne težave, med­vrstniško vklju­čevanje, čustvene in vedenjske težave...) je še toliko bolj pomembno, da je sporočilo pravilno posre­dovano in infor­macije niso izgubljene v prevodu. Amra se je izkazala kot odlična pre­vajalka prav v teh situacijah, saj je sama tudi učiteljica na osnovni šoli, pozna tako slovenski kot albanski šolski sistem ter tekoče govori oba jezika.</p>
|
||||
<p class="reference-author" style="text-align:left;">Barbara Vodopivec, svetovalna delavka v OŠ Livada, Ljubljana</p>
|
||||
<div class="reference-cta">
|
||||
<span>Preberi celo referenco</span>
|
||||
<span class="reference-arrow">→</span>
|
||||
<a class="reference-button" href="/cene-in-reference/#reference-barbara">Prikaži</a>
|
||||
</div>
|
||||
</article>
|
||||
</div>
|
||||
</div>
|
||||
</section>
|
||||
<section class="final-cta">
|
||||
<div class="final-cta-content" data-aos="fade-up">
|
||||
<h2>Imaš vprašanje? Pokliči ali piši!</h2>
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -213,6 +213,46 @@
|
|||
</aside>
|
||||
</div>
|
||||
</section>
|
||||
<section class="references-section" data-aos="fade-up">
|
||||
<div class="references-container">
|
||||
<div class="split-ref-layout">
|
||||
<div class="ref-left-wrapper">
|
||||
<div class="ref-left-spacer" aria-hidden="true"></div>
|
||||
<h2 class="references-kicker-custom">Mnenja, ki dajejo vpogled...</h2>
|
||||
<div class="ref-left-spacer" aria-hidden="true"></div>
|
||||
|
||||
<div class="ref-group-left">
|
||||
<article class="reference-card">
|
||||
<p style="text-align:justify;">V luči mojega osebnega pozna­vanja kolegice Amre Kurešepi sem prepri­čan, da lastnosti, ki jih je izkazo­vala že med študijem, to je zavze­tost, resnost, odgo­vornost, samo­stojnost in ustvar­jalnost, izkazuje pri vsakem delu, ki ga opravlja.</p>
|
||||
<div style="margin-top:auto; display:flex; flex-direction:column; gap:0.2rem;">
|
||||
<p class="reference-author" style="margin-bottom:0;">red. prof. dr. Janez Skela</p>
|
||||
<div class="reference-cta" style="white-space:nowrap; margin-top:0;">
|
||||
<span>Preberi celo referenco</span>
|
||||
<span class="reference-arrow">→</span>
|
||||
<a class="reference-button" href="/cene-in-reference/#reference-janez">Prikaži</a>
|
||||
</div>
|
||||
</div>
|
||||
</article>
|
||||
|
||||
<article class="reference-card">
|
||||
<p style="text-align:justify;">Amra, ful ti hvala za vse res. Tako sem vesela, da nimam odpora do učenja angleš­čine. Res čutim, da sem na pravi poti in želim od tega tečaja odnesti max. Me je pa treba priganjati in ti početje to zelo prijazno in profe­sio­nalno, za kar sem ti neskončno hvaležna. Tokrat prvič nimam strahu in sramu, da bom povedala ali naredila kaj narobe.</p>
|
||||
<p class="reference-author" style="text-align:left;">Mojca Triller, predstavnica klienca centra</p>
|
||||
</article>
|
||||
</div>
|
||||
</div>
|
||||
|
||||
<article class="reference-card">
|
||||
<p style="text-align:justify;">Z današnjo tehno­logijo si s preva­jalnikom sicer lahko prevedemo osnovne infor­macije, za bolj kočljive teme pa je pogovor v živo nena­domest­ljiv. Kadar gre za teme, ki so za starše bolj čustvene (kot so otrokove težave v šoli ali učne težave, med­vrstniško vklju­čevanje, čustvene in vedenjske težave...) je še toliko bolj pomembno, da je sporočilo pravilno posre­dovano in infor­macije niso izgubljene v prevodu. Amra se je izkazala kot odlična pre­vajalka prav v teh situacijah, saj je sama tudi učiteljica na osnovni šoli, pozna tako slovenski kot albanski šolski sistem ter tekoče govori oba jezika.</p>
|
||||
<p class="reference-author" style="text-align:left;">Barbara Vodopivec, svetovalna delavka v OŠ Livada, Ljubljana</p>
|
||||
<div class="reference-cta">
|
||||
<span>Preberi celo referenco</span>
|
||||
<span class="reference-arrow">→</span>
|
||||
<a class="reference-button" href="/cene-in-reference/#reference-barbara">Prikaži</a>
|
||||
</div>
|
||||
</article>
|
||||
</div>
|
||||
</div>
|
||||
</section>
|
||||
<section class="final-cta">
|
||||
<div class="final-cta-content" data-aos="fade-up">
|
||||
<h2>Imaš vprašanje? Pokliči ali piši!</h2>
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -320,6 +320,47 @@
|
|||
</aside>
|
||||
</div>
|
||||
</section>
|
||||
|
||||
<section class="references-section" data-aos="fade-up">
|
||||
<div class="references-container">
|
||||
<div class="split-ref-layout">
|
||||
<div class="ref-left-wrapper">
|
||||
<div class="ref-left-spacer" aria-hidden="true"></div>
|
||||
<h2 class="references-kicker-custom">Mnenja, ki dajejo vpogled...</h2>
|
||||
<div class="ref-left-spacer" aria-hidden="true"></div>
|
||||
|
||||
<div class="ref-group-left">
|
||||
<article class="reference-card">
|
||||
<p style="text-align:justify;">V luči mojega osebnega pozna­vanja kolegice Amre Kurešepi sem prepri­čan, da lastnosti, ki jih je izkazo­vala že med študijem, to je zavze­tost, resnost, odgo­vornost, samo­stojnost in ustvar­jalnost, izkazuje pri vsakem delu, ki ga opravlja.</p>
|
||||
<div style="margin-top:auto; display:flex; flex-direction:column; gap:0.2rem;">
|
||||
<p class="reference-author" style="margin-bottom:0;">red. prof. dr. Janez Skela</p>
|
||||
<div class="reference-cta" style="white-space:nowrap; margin-top:0;">
|
||||
<span>Preberi celo referenco</span>
|
||||
<span class="reference-arrow">→</span>
|
||||
<a class="reference-button" href="/cene-in-reference/#reference-janez">Prikaži</a>
|
||||
</div>
|
||||
</div>
|
||||
</article>
|
||||
|
||||
<article class="reference-card">
|
||||
<p style="text-align:justify;">Amra, ful ti hvala za vse res. Tako sem vesela, da nimam odpora do učenja angleš­čine. Res čutim, da sem na pravi poti in želim od tega tečaja odnesti max. Me je pa treba priganjati in ti početje to zelo prijazno in profe­sio­nalno, za kar sem ti neskončno hvaležna. Tokrat prvič nimam strahu in sramu, da bom povedala ali naredila kaj narobe.</p>
|
||||
<p class="reference-author" style="text-align:left;">Mojca Triller, predstavnica klienca centra</p>
|
||||
</article>
|
||||
</div>
|
||||
</div>
|
||||
|
||||
<article class="reference-card">
|
||||
<p style="text-align:justify;">Z današnjo tehno­logijo si s preva­jalnikom sicer lahko prevedemo osnovne infor­macije, za bolj kočljive teme pa je pogovor v živo nena­domest­ljiv. Kadar gre za teme, ki so za starše bolj čustvene (kot so otrokove težave v šoli ali učne težave, med­vrstniško vklju­čevanje, čustvene in vedenjske težave...) je še toliko bolj pomembno, da je sporočilo pravilno posre­dovano in infor­macije niso izgubljene v prevodu. Amra se je izkazala kot odlična pre­vajalka prav v teh situacijah, saj je sama tudi učiteljica na osnovni šoli, pozna tako slovenski kot albanski šolski sistem ter tekoče govori oba jezika.</p>
|
||||
<p class="reference-author" style="text-align:left;">Barbara Vodopivec, svetovalna delavka v OŠ Livada, Ljubljana</p>
|
||||
<div class="reference-cta">
|
||||
<span>Preberi celo referenco</span>
|
||||
<span class="reference-arrow">→</span>
|
||||
<a class="reference-button" href="/cene-in-reference/#reference-barbara">Prikaži</a>
|
||||
</div>
|
||||
</article>
|
||||
</div>
|
||||
</div>
|
||||
</section>
|
||||
<section class="final-cta">
|
||||
<div class="final-cta-content" data-aos="fade-up">
|
||||
<h2>Imaš vprašanje? Pokliči ali piši!</h2>
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -305,6 +305,46 @@
|
|||
</aside>
|
||||
</div>
|
||||
</section>
|
||||
<section class="references-section" data-aos="fade-up">
|
||||
<div class="references-container">
|
||||
<div class="split-ref-layout">
|
||||
<div class="ref-left-wrapper">
|
||||
<div class="ref-left-spacer" aria-hidden="true"></div>
|
||||
<h2 class="references-kicker-custom">Mnenja, ki dajejo vpogled...</h2>
|
||||
<div class="ref-left-spacer" aria-hidden="true"></div>
|
||||
|
||||
<div class="ref-group-left">
|
||||
<article class="reference-card">
|
||||
<p style="text-align:justify;">V luči mojega osebnega pozna­vanja kolegice Amre Kurešepi sem prepri­čan, da lastnosti, ki jih je izkazo­vala že med študijem, to je zavze­tost, resnost, odgo­vornost, samo­stojnost in ustvar­jalnost, izkazuje pri vsakem delu, ki ga opravlja.</p>
|
||||
<div style="margin-top:auto; display:flex; flex-direction:column; gap:0.2rem;">
|
||||
<p class="reference-author" style="margin-bottom:0;">red. prof. dr. Janez Skela</p>
|
||||
<div class="reference-cta" style="white-space:nowrap; margin-top:0;">
|
||||
<span>Preberi celo referenco</span>
|
||||
<span class="reference-arrow">→</span>
|
||||
<a class="reference-button" href="/cene-in-reference/#reference-janez">Prikaži</a>
|
||||
</div>
|
||||
</div>
|
||||
</article>
|
||||
|
||||
<article class="reference-card">
|
||||
<p style="text-align:justify;">Amra, ful ti hvala za vse res. Tako sem vesela, da nimam odpora do učenja angleš­čine. Res čutim, da sem na pravi poti in želim od tega tečaja odnesti max. Me je pa treba priganjati in ti početje to zelo prijazno in profe­sio­nalno, za kar sem ti neskončno hvaležna. Tokrat prvič nimam strahu in sramu, da bom povedala ali naredila kaj narobe.</p>
|
||||
<p class="reference-author" style="text-align:left;">Mojca Triller, predstavnica klienca centra</p>
|
||||
</article>
|
||||
</div>
|
||||
</div>
|
||||
|
||||
<article class="reference-card">
|
||||
<p style="text-align:justify;">Z današnjo tehno­logijo si s preva­jalnikom sicer lahko prevedemo osnovne infor­macije, za bolj kočljive teme pa je pogovor v živo nena­domest­ljiv. Kadar gre za teme, ki so za starše bolj čustvene (kot so otrokove težave v šoli ali učne težave, med­vrstniško vklju­čevanje, čustvene in vedenjske težave...) je še toliko bolj pomembno, da je sporočilo pravilno posre­dovano in infor­macije niso izgubljene v prevodu. Amra se je izkazala kot odlična pre­vajalka prav v teh situacijah, saj je sama tudi učiteljica na osnovni šoli, pozna tako slovenski kot albanski šolski sistem ter tekoče govori oba jezika.</p>
|
||||
<p class="reference-author" style="text-align:left;">Barbara Vodopivec, svetovalna delavka v OŠ Livada, Ljubljana</p>
|
||||
<div class="reference-cta">
|
||||
<span>Preberi celo referenco</span>
|
||||
<span class="reference-arrow">→</span>
|
||||
<a class="reference-button" href="/cene-in-reference/#reference-barbara">Prikaži</a>
|
||||
</div>
|
||||
</article>
|
||||
</div>
|
||||
</div>
|
||||
</section>
|
||||
<section class="final-cta">
|
||||
<div class="final-cta-content" data-aos="fade-up">
|
||||
<h2>Imaš vprašanje? Pokliči ali piši!</h2>
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -218,6 +218,46 @@
|
|||
</aside>
|
||||
</div>
|
||||
</section>
|
||||
<section class="references-section" data-aos="fade-up">
|
||||
<div class="references-container">
|
||||
<div class="split-ref-layout">
|
||||
<div class="ref-left-wrapper">
|
||||
<div class="ref-left-spacer" aria-hidden="true"></div>
|
||||
<h2 class="references-kicker-custom">Mnenja, ki dajejo vpogled...</h2>
|
||||
<div class="ref-left-spacer" aria-hidden="true"></div>
|
||||
|
||||
<div class="ref-group-left">
|
||||
<article class="reference-card">
|
||||
<p style="text-align:justify;">V luči mojega osebnega pozna­vanja kolegice Amre Kurešepi sem prepri­čan, da lastnosti, ki jih je izkazo­vala že med študijem, to je zavze­tost, resnost, odgo­vornost, samo­stojnost in ustvar­jalnost, izkazuje pri vsakem delu, ki ga opravlja.</p>
|
||||
<div style="margin-top:auto; display:flex; flex-direction:column; gap:0.2rem;">
|
||||
<p class="reference-author" style="margin-bottom:0;">red. prof. dr. Janez Skela</p>
|
||||
<div class="reference-cta" style="white-space:nowrap; margin-top:0;">
|
||||
<span>Preberi celo referenco</span>
|
||||
<span class="reference-arrow">→</span>
|
||||
<a class="reference-button" href="/cene-in-reference/#reference-janez">Prikaži</a>
|
||||
</div>
|
||||
</div>
|
||||
</article>
|
||||
|
||||
<article class="reference-card">
|
||||
<p style="text-align:justify;">Amra, ful ti hvala za vse res. Tako sem vesela, da nimam odpora do učenja angleš­čine. Res čutim, da sem na pravi poti in želim od tega tečaja odnesti max. Me je pa treba priganjati in ti početje to zelo prijazno in profe­sio­nalno, za kar sem ti neskončno hvaležna. Tokrat prvič nimam strahu in sramu, da bom povedala ali naredila kaj narobe.</p>
|
||||
<p class="reference-author" style="text-align:left;">Mojca Triller, predstavnica klienca centra</p>
|
||||
</article>
|
||||
</div>
|
||||
</div>
|
||||
|
||||
<article class="reference-card">
|
||||
<p style="text-align:justify;">Z današnjo tehno­logijo si s preva­jalnikom sicer lahko prevedemo osnovne infor­macije, za bolj kočljive teme pa je pogovor v živo nena­domest­ljiv. Kadar gre za teme, ki so za starše bolj čustvene (kot so otrokove težave v šoli ali učne težave, med­vrstniško vklju­čevanje, čustvene in vedenjske težave...) je še toliko bolj pomembno, da je sporočilo pravilno posre­dovano in infor­macije niso izgubljene v prevodu. Amra se je izkazala kot odlična pre­vajalka prav v teh situacijah, saj je sama tudi učiteljica na osnovni šoli, pozna tako slovenski kot albanski šolski sistem ter tekoče govori oba jezika.</p>
|
||||
<p class="reference-author" style="text-align:left;">Barbara Vodopivec, svetovalna delavka v OŠ Livada, Ljubljana</p>
|
||||
<div class="reference-cta">
|
||||
<span>Preberi celo referenco</span>
|
||||
<span class="reference-arrow">→</span>
|
||||
<a class="reference-button" href="/cene-in-reference/#reference-barbara">Prikaži</a>
|
||||
</div>
|
||||
</article>
|
||||
</div>
|
||||
</div>
|
||||
</section>
|
||||
<section class="final-cta">
|
||||
<div class="final-cta-content" data-aos="fade-up">
|
||||
<h2>Imaš vprašanje? Pokliči ali piši!</h2>
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -59,6 +59,46 @@
|
|||
</aside>
|
||||
</div>
|
||||
</section>
|
||||
<section class="references-section" data-aos="fade-up">
|
||||
<div class="references-container">
|
||||
<div class="split-ref-layout">
|
||||
<div class="ref-left-wrapper">
|
||||
<div class="ref-left-spacer" aria-hidden="true"></div>
|
||||
<h2 class="references-kicker-custom">Mnenja, ki dajejo vpogled...</h2>
|
||||
<div class="ref-left-spacer" aria-hidden="true"></div>
|
||||
|
||||
<div class="ref-group-left">
|
||||
<article class="reference-card">
|
||||
<p style="text-align:justify;">V luči mojega osebnega pozna­vanja kolegice Amre Kurešepi sem prepri­čan, da lastnosti, ki jih je izkazo­vala že med študijem, to je zavze­tost, resnost, odgo­vornost, samo­stojnost in ustvar­jalnost, izkazuje pri vsakem delu, ki ga opravlja.</p>
|
||||
<div style="margin-top:auto; display:flex; flex-direction:column; gap:0.2rem;">
|
||||
<p class="reference-author" style="margin-bottom:0;">red. prof. dr. Janez Skela</p>
|
||||
<div class="reference-cta" style="white-space:nowrap; margin-top:0;">
|
||||
<span>Preberi celo referenco</span>
|
||||
<span class="reference-arrow">→</span>
|
||||
<a class="reference-button" href="/cene-in-reference/#reference-janez">Prikaži</a>
|
||||
</div>
|
||||
</div>
|
||||
</article>
|
||||
|
||||
<article class="reference-card">
|
||||
<p style="text-align:justify;">Amra, ful ti hvala za vse res. Tako sem vesela, da nimam odpora do učenja angleš­čine. Res čutim, da sem na pravi poti in želim od tega tečaja odnesti max. Me je pa treba priganjati in ti početje to zelo prijazno in profe­sio­nalno, za kar sem ti neskončno hvaležna. Tokrat prvič nimam strahu in sramu, da bom povedala ali naredila kaj narobe.</p>
|
||||
<p class="reference-author" style="text-align:left;">Mojca Triller, predstavnica klienca centra</p>
|
||||
</article>
|
||||
</div>
|
||||
</div>
|
||||
|
||||
<article class="reference-card">
|
||||
<p style="text-align:justify;">Z današnjo tehno­logijo si s preva­jalnikom sicer lahko prevedemo osnovne infor­macije, za bolj kočljive teme pa je pogovor v živo nena­domest­ljiv. Kadar gre za teme, ki so za starše bolj čustvene (kot so otrokove težave v šoli ali učne težave, med­vrstniško vklju­čevanje, čustvene in vedenjske težave...) je še toliko bolj pomembno, da je sporočilo pravilno posre­dovano in infor­macije niso izgubljene v prevodu. Amra se je izkazala kot odlična pre­vajalka prav v teh situacijah, saj je sama tudi učiteljica na osnovni šoli, pozna tako slovenski kot albanski šolski sistem ter tekoče govori oba jezika.</p>
|
||||
<p class="reference-author" style="text-align:left;">Barbara Vodopivec, svetovalna delavka v OŠ Livada, Ljubljana</p>
|
||||
<div class="reference-cta">
|
||||
<span>Preberi celo referenco</span>
|
||||
<span class="reference-arrow">→</span>
|
||||
<a class="reference-button" href="/cene-in-reference/#reference-barbara">Prikaži</a>
|
||||
</div>
|
||||
</article>
|
||||
</div>
|
||||
</div>
|
||||
</section>
|
||||
<section class="final-cta">
|
||||
<div class="final-cta-content" data-aos="fade-up">
|
||||
<h2>Imaš vprašanje? Pokliči ali piši!</h2>
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -226,7 +226,7 @@
|
|||
<h3>Kaj pravijo meni/o meni...</h3>
|
||||
</div>
|
||||
<div class="rates-testimonial-grid">
|
||||
<article class="rates-testimonial-card" data-accent="sunrise" data-aos="fade-up"
|
||||
<article id="reference-janez" class="rates-testimonial-card" data-accent="sunrise" data-aos="fade-up"
|
||||
data-aos-delay="120">
|
||||
<div class="rates-testimonial-text">
|
||||
<div class="rates-testimonial-full">
|
||||
|
|
@ -258,7 +258,7 @@
|
|||
</div>
|
||||
</article>
|
||||
|
||||
<article class="rates-testimonial-card" data-accent="dawn" data-aos="fade-up" data-aos-delay="200">
|
||||
<article id="reference-mojca" class="rates-testimonial-card" data-accent="dawn" data-aos="fade-up" data-aos-delay="200">
|
||||
<div class="rates-testimonial-text">
|
||||
<p>Amra, ful ti hvala za vse res. Tako sem vesela, da nimam odpora do učenja angleščine. Res
|
||||
čutim, da sem na pravi poti in želim od tega tečaja odnesit max. Me je pa treba
|
||||
|
|
@ -272,7 +272,7 @@
|
|||
</div>
|
||||
</article>
|
||||
|
||||
<article class="rates-testimonial-card" data-accent="sunrise" data-aos="fade-up"
|
||||
<article id="reference-barbara" class="rates-testimonial-card" data-accent="sunrise" data-aos="fade-up"
|
||||
data-aos-delay="280">
|
||||
<div class="rates-testimonial-text">
|
||||
<div class="rates-testimonial-full">
|
||||
|
|
@ -332,6 +332,24 @@
|
|||
|
||||
<script src="https://unpkg.com/aos@next/dist/aos.js" defer></script>
|
||||
<script src="/js/main.js" defer></script>
|
||||
<script>
|
||||
(function () {
|
||||
function scrollToHash(hash) {
|
||||
if (!hash) return;
|
||||
var target = document.querySelector(hash);
|
||||
if (!target) return;
|
||||
var offset = 100;
|
||||
var top = target.getBoundingClientRect().top + window.scrollY - offset;
|
||||
window.scrollTo({ top: top, behavior: 'smooth' });
|
||||
}
|
||||
|
||||
window.addEventListener('load', function () {
|
||||
if (window.location.hash) {
|
||||
setTimeout(function () { scrollToHash(window.location.hash); }, 200);
|
||||
}
|
||||
});
|
||||
})();
|
||||
</script>
|
||||
</body>
|
||||
|
||||
</html>
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -159,6 +159,46 @@
|
|||
<a href="/kontakt" class="cta-button" data-aos="fade-up" data-aos-delay="200">Stopite v stik</a>
|
||||
</div>
|
||||
</section>
|
||||
<section class="references-section" data-aos="fade-up">
|
||||
<div class="references-container">
|
||||
<div class="split-ref-layout">
|
||||
<div class="ref-left-wrapper">
|
||||
<div class="ref-left-spacer" aria-hidden="true"></div>
|
||||
<h2 class="references-kicker-custom">Mnenja, ki dajejo vpogled...</h2>
|
||||
<div class="ref-left-spacer" aria-hidden="true"></div>
|
||||
|
||||
<div class="ref-group-left">
|
||||
<article class="reference-card">
|
||||
<p style="text-align:justify;">V luči mojega osebnega pozna­vanja kolegice Amre Kurešepi sem prepri­čan, da lastnosti, ki jih je izkazo­vala že med študijem, to je zavze­tost, resnost, odgo­vornost, samo­stojnost in ustvar­jalnost, izkazuje pri vsakem delu, ki ga opravlja.</p>
|
||||
<div style="margin-top:auto; display:flex; flex-direction:column; gap:0.2rem;">
|
||||
<p class="reference-author" style="margin-bottom:0;">red. prof. dr. Janez Skela</p>
|
||||
<div class="reference-cta" style="white-space:nowrap; margin-top:0;">
|
||||
<span>Preberi celo referenco</span>
|
||||
<span class="reference-arrow">→</span>
|
||||
<a class="reference-button" href="/cene-in-reference/#reference-janez">Prikaži</a>
|
||||
</div>
|
||||
</div>
|
||||
</article>
|
||||
|
||||
<article class="reference-card">
|
||||
<p style="text-align:justify;">Amra, ful ti hvala za vse res. Tako sem vesela, da nimam odpora do učenja angleš­čine. Res čutim, da sem na pravi poti in želim od tega tečaja odnesti max. Me je pa treba priganjati in ti početje to zelo prijazno in profe­sio­nalno, za kar sem ti neskončno hvaležna. Tokrat prvič nimam strahu in sramu, da bom povedala ali naredila kaj narobe.</p>
|
||||
<p class="reference-author" style="text-align:left;">Mojca Triller, predstavnica klienca centra</p>
|
||||
</article>
|
||||
</div>
|
||||
</div>
|
||||
|
||||
<article class="reference-card">
|
||||
<p style="text-align:justify;">Z današnjo tehno­logijo si s preva­jalnikom sicer lahko prevedemo osnovne infor­macije, za bolj kočljive teme pa je pogovor v živo nena­domest­ljiv. Kadar gre za teme, ki so za starše bolj čustvene (kot so otrokove težave v šoli ali učne težave, med­vrstniško vklju­čevanje, čustvene in vedenjske težave...) je še toliko bolj pomembno, da je sporočilo pravilno posre­dovano in infor­macije niso izgubljene v prevodu. Amra se je izkazala kot odlična pre­vajalka prav v teh situacijah, saj je sama tudi učiteljica na osnovni šoli, pozna tako slovenski kot albanski šolski sistem ter tekoče govori oba jezika.</p>
|
||||
<p class="reference-author" style="text-align:left;">Barbara Vodopivec, svetovalna delavka v OŠ Livada, Ljubljana</p>
|
||||
<div class="reference-cta">
|
||||
<span>Preberi celo referenco</span>
|
||||
<span class="reference-arrow">→</span>
|
||||
<a class="reference-button" href="/cene-in-reference/#reference-barbara">Prikaži</a>
|
||||
</div>
|
||||
</article>
|
||||
</div>
|
||||
</div>
|
||||
</section>
|
||||
<section class="final-cta">
|
||||
<div class="final-cta-content" data-aos="fade-up">
|
||||
<h2>Imaš vprašanje? Pokliči ali piši!</h2>
|
||||
|
|
|
|||
3524
code_export.txt
3524
code_export.txt
File diff suppressed because one or more lines are too long
241
css/style.css
241
css/style.css
|
|
@ -22,7 +22,8 @@ body {
|
|||
line-height: 1.6;
|
||||
color: var(--text-color);
|
||||
background: var(--bg-color);
|
||||
overflow: visible !important;
|
||||
overflow-x: hidden !important;
|
||||
overflow-y: auto !important;
|
||||
height: auto !important;
|
||||
min-height: 100vh;
|
||||
}
|
||||
|
|
@ -4881,8 +4882,12 @@ footer {
|
|||
}
|
||||
|
||||
.workshop-image {
|
||||
position: relative;
|
||||
align-self: stretch
|
||||
position: sticky;
|
||||
top: calc(72px + 24px);
|
||||
align-self: start;
|
||||
display: flex;
|
||||
flex-direction: column;
|
||||
gap: 1.5rem
|
||||
}
|
||||
|
||||
.workshop-image img {
|
||||
|
|
@ -4991,12 +4996,10 @@ footer {
|
|||
}
|
||||
|
||||
.workshop-image-frame {
|
||||
position: sticky;
|
||||
top: calc(72px + 24px);
|
||||
background: linear-gradient(135deg, rgba(251, 99, 57, 0.15) 0%, rgba(255, 255, 255, 0.9) 100%);
|
||||
padding: 1.6rem;
|
||||
border-radius: 22px;
|
||||
box-shadow: 0 18px 40px rgba(251, 99, 57, 0.18);
|
||||
padding: 0;
|
||||
border-radius: 0;
|
||||
box-shadow: none;
|
||||
background: none;
|
||||
max-width: 420px;
|
||||
margin-left: auto;
|
||||
margin-right: auto
|
||||
|
|
@ -5009,6 +5012,35 @@ footer {
|
|||
border-radius: 16px
|
||||
}
|
||||
|
||||
.workshop-benefits {
|
||||
background: #fff;
|
||||
border-radius: 18px;
|
||||
padding: 1.5rem;
|
||||
box-shadow: 0 18px 40px rgba(31, 31, 31, 0.08);
|
||||
max-width: 420px;
|
||||
margin-left: auto;
|
||||
margin-right: auto;
|
||||
border: 1px solid rgba(0, 0, 0, 0.05)
|
||||
}
|
||||
|
||||
.workshop-benefits h5 {
|
||||
margin: 1rem 0 0.75rem;
|
||||
font-size: 1rem;
|
||||
letter-spacing: 0.04em;
|
||||
text-transform: uppercase;
|
||||
color: var(--primary-color)
|
||||
}
|
||||
|
||||
.workshop-benefits ul {
|
||||
padding-left: 1.2rem;
|
||||
margin: 0;
|
||||
line-height: 1.7
|
||||
}
|
||||
|
||||
.workshop-benefits li {
|
||||
margin-bottom: 0.4rem
|
||||
}
|
||||
|
||||
.pdf-button {
|
||||
display: inline-block;
|
||||
padding: 0.8rem 1.8rem;
|
||||
|
|
@ -5051,6 +5083,10 @@ footer {
|
|||
gap: 2.5rem
|
||||
}
|
||||
|
||||
.workshop-image {
|
||||
position: static
|
||||
}
|
||||
|
||||
.workshop-image-frame {
|
||||
position: static;
|
||||
max-width: 480px;
|
||||
|
|
@ -5089,7 +5125,8 @@ footer {
|
|||
|
||||
.workshop-image {
|
||||
order: -1;
|
||||
margin-bottom: 2rem
|
||||
margin-bottom: 2rem;
|
||||
position: static
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
|
|
@ -5812,7 +5849,8 @@ footer {
|
|||
|
||||
.article-body-text p {
|
||||
margin: 1.2rem 0;
|
||||
text-align: justify
|
||||
text-align: left;
|
||||
hyphens: auto
|
||||
}
|
||||
|
||||
.article-body-text ul {
|
||||
|
|
@ -5860,10 +5898,14 @@ footer {
|
|||
display: flex;
|
||||
gap: 2rem;
|
||||
align-items: center;
|
||||
margin: 1rem 0 2.5rem;
|
||||
margin: 1rem 0 0;
|
||||
flex-wrap: wrap
|
||||
}
|
||||
|
||||
.article-conclusion-text p {
|
||||
margin-bottom: 0
|
||||
}
|
||||
|
||||
.article-conclusion-block .article-inline-image {
|
||||
margin: 0
|
||||
}
|
||||
|
|
@ -5872,6 +5914,132 @@ footer {
|
|||
flex: 1 1 280px
|
||||
}
|
||||
|
||||
.references-section {
|
||||
padding: 80px 2rem;
|
||||
background: #fdf7f4
|
||||
}
|
||||
|
||||
.references-container {
|
||||
max-width: 1100px;
|
||||
margin: 0 auto
|
||||
}
|
||||
|
||||
.references-kicker {
|
||||
font-size: 2rem;
|
||||
font-weight: 600;
|
||||
color: var(--primary-color);
|
||||
margin-bottom: 2rem;
|
||||
margin-top: 0
|
||||
}
|
||||
|
||||
|
||||
.references-grid {
|
||||
display: grid;
|
||||
grid-template-columns: minmax(0, 0.85fr) minmax(0, 0.85fr) minmax(0, 1.3fr);
|
||||
gap: 1.5rem;
|
||||
align-items: end
|
||||
}
|
||||
|
||||
.reference-card {
|
||||
background: #fff;
|
||||
border-radius: 18px;
|
||||
padding: 1.8rem;
|
||||
box-shadow: 0 18px 35px rgba(0, 0, 0, 0.08);
|
||||
display: flex;
|
||||
flex-direction: column;
|
||||
gap: 1.2rem;
|
||||
border: 1px solid rgba(0, 0, 0, 0.05)
|
||||
}
|
||||
|
||||
.reference-card p {
|
||||
text-align: justify;
|
||||
text-align-last: left;
|
||||
-webkit-hyphens: auto;
|
||||
-ms-hyphens: auto;
|
||||
hyphens: auto;
|
||||
word-break: break-word;
|
||||
overflow-wrap: break-word;
|
||||
word-wrap: break-word
|
||||
}
|
||||
|
||||
.reference-author {
|
||||
font-weight: 600
|
||||
}
|
||||
|
||||
.reference-highlight {
|
||||
color: var(--primary-color)
|
||||
}
|
||||
|
||||
.reference-cta {
|
||||
display: flex;
|
||||
align-items: center;
|
||||
gap: 0.5rem;
|
||||
font-size: 0.95rem;
|
||||
margin-top: auto
|
||||
}
|
||||
|
||||
.reference-arrow {
|
||||
font-weight: 600;
|
||||
color: var(--primary-color)
|
||||
}
|
||||
|
||||
.reference-button {
|
||||
border: 1px solid #1d1d1d;
|
||||
border-radius: 999px;
|
||||
padding: 0.25rem 1.2rem;
|
||||
font-weight: 600;
|
||||
background: transparent;
|
||||
cursor: pointer;
|
||||
transition: var(--transition);
|
||||
text-decoration: none;
|
||||
color: #1d1d1d;
|
||||
display: inline-block
|
||||
}
|
||||
|
||||
.reference-button:hover {
|
||||
background: #1d1d1d;
|
||||
color: #fff
|
||||
}
|
||||
|
||||
.split-ref-layout {
|
||||
display: grid;
|
||||
grid-template-columns: 2fr 1fr;
|
||||
gap: 2rem;
|
||||
align-items: flex-end
|
||||
}
|
||||
|
||||
.ref-left-wrapper {
|
||||
display: flex;
|
||||
flex-direction: column;
|
||||
height: 100%
|
||||
}
|
||||
|
||||
.ref-left-spacer {
|
||||
flex: 1
|
||||
}
|
||||
|
||||
.references-kicker-custom {
|
||||
font-family: 'Poppins', sans-serif;
|
||||
font-size: 3rem;
|
||||
font-weight: 700;
|
||||
color: #fb6339;
|
||||
line-height: 1.1;
|
||||
margin: 0;
|
||||
padding-top: 0.5rem
|
||||
}
|
||||
|
||||
.ref-group-left {
|
||||
display: grid;
|
||||
grid-template-columns: 1fr 1fr;
|
||||
gap: 1.5rem;
|
||||
align-items: stretch
|
||||
}
|
||||
|
||||
.ref-group-left .reference-card {
|
||||
height: 100%;
|
||||
margin-bottom: 0
|
||||
}
|
||||
|
||||
/* Responsive adjustments */
|
||||
@media (max-width:992px) {
|
||||
.blog-layout-wrapper {
|
||||
|
|
@ -5890,6 +6058,28 @@ footer {
|
|||
order: 2
|
||||
}
|
||||
|
||||
.references-grid {
|
||||
grid-template-columns: repeat(2, minmax(0, 1fr))
|
||||
}
|
||||
|
||||
.split-ref-layout {
|
||||
grid-template-columns: 1fr
|
||||
}
|
||||
|
||||
.references-kicker-custom {
|
||||
font-size: 2.4rem;
|
||||
text-align: center;
|
||||
padding-top: 0
|
||||
}
|
||||
|
||||
.ref-left-wrapper {
|
||||
height: auto
|
||||
}
|
||||
|
||||
.ref-left-spacer {
|
||||
display: none
|
||||
}
|
||||
|
||||
.recent-articles-grid {
|
||||
grid-template-columns: repeat(2, 1fr)
|
||||
}
|
||||
|
|
@ -5954,6 +6144,18 @@ footer {
|
|||
height: 240px
|
||||
}
|
||||
|
||||
.references-grid {
|
||||
grid-template-columns: 1fr
|
||||
}
|
||||
|
||||
.ref-group-left {
|
||||
grid-template-columns: 1fr
|
||||
}
|
||||
|
||||
.references-kicker-custom {
|
||||
margin-bottom: 1.25rem
|
||||
}
|
||||
|
||||
.featured-article-content {
|
||||
padding: 1.5rem
|
||||
}
|
||||
|
|
@ -6002,6 +6204,21 @@ footer {
|
|||
padding-left: 1.2rem
|
||||
}
|
||||
|
||||
.article-inline-image.article-image-wide {
|
||||
max-width: 100% !important;
|
||||
width: 100%;
|
||||
margin: 1.5rem 0
|
||||
}
|
||||
|
||||
.article-inline-image {
|
||||
max-width: 100%;
|
||||
width: 100%
|
||||
}
|
||||
|
||||
.reference-card p {
|
||||
text-align: left !important
|
||||
}
|
||||
|
||||
/* Touch-friendly links */
|
||||
.sidebar-links a,
|
||||
.older-articles-list a {
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -222,6 +222,46 @@
|
|||
</div>
|
||||
</div>
|
||||
</section>
|
||||
<section class="references-section" data-aos="fade-up">
|
||||
<div class="references-container">
|
||||
<div class="split-ref-layout">
|
||||
<div class="ref-left-wrapper">
|
||||
<div class="ref-left-spacer" aria-hidden="true"></div>
|
||||
<h2 class="references-kicker-custom">Mnenja, ki dajejo vpogled...</h2>
|
||||
<div class="ref-left-spacer" aria-hidden="true"></div>
|
||||
|
||||
<div class="ref-group-left">
|
||||
<article class="reference-card">
|
||||
<p style="text-align:justify;">V luči mojega osebnega pozna­vanja kolegice Amre Kurešepi sem prepri­čan, da lastnosti, ki jih je izkazo­vala že med študijem, to je zavze­tost, resnost, odgo­vornost, samo­stojnost in ustvar­jalnost, izkazuje pri vsakem delu, ki ga opravlja.</p>
|
||||
<div style="margin-top:auto; display:flex; flex-direction:column; gap:0.2rem;">
|
||||
<p class="reference-author" style="margin-bottom:0;">red. prof. dr. Janez Skela</p>
|
||||
<div class="reference-cta" style="white-space:nowrap; margin-top:0;">
|
||||
<span>Preberi celo referenco</span>
|
||||
<span class="reference-arrow">→</span>
|
||||
<a class="reference-button" href="/cene-in-reference/#reference-janez">Prikaži</a>
|
||||
</div>
|
||||
</div>
|
||||
</article>
|
||||
|
||||
<article class="reference-card">
|
||||
<p style="text-align:justify;">Amra, ful ti hvala za vse res. Tako sem vesela, da nimam odpora do učenja angleš­čine. Res čutim, da sem na pravi poti in želim od tega tečaja odnesti max. Me je pa treba priganjati in ti početje to zelo prijazno in profe­sio­nalno, za kar sem ti neskončno hvaležna. Tokrat prvič nimam strahu in sramu, da bom povedala ali naredila kaj narobe.</p>
|
||||
<p class="reference-author" style="text-align:left;">Mojca Triller, predstavnica klienca centra</p>
|
||||
</article>
|
||||
</div>
|
||||
</div>
|
||||
|
||||
<article class="reference-card">
|
||||
<p style="text-align:justify;">Z današnjo tehno­logijo si s preva­jalnikom sicer lahko prevedemo osnovne infor­macije, za bolj kočljive teme pa je pogovor v živo nena­domest­ljiv. Kadar gre za teme, ki so za starše bolj čustvene (kot so otrokove težave v šoli ali učne težave, med­vrstniško vklju­čevanje, čustvene in vedenjske težave...) je še toliko bolj pomembno, da je sporočilo pravilno posre­dovano in infor­macije niso izgubljene v prevodu. Amra se je izkazala kot odlična pre­vajalka prav v teh situacijah, saj je sama tudi učiteljica na osnovni šoli, pozna tako slovenski kot albanski šolski sistem ter tekoče govori oba jezika.</p>
|
||||
<p class="reference-author" style="text-align:left;">Barbara Vodopivec, svetovalna delavka v OŠ Livada, Ljubljana</p>
|
||||
<div class="reference-cta">
|
||||
<span>Preberi celo referenco</span>
|
||||
<span class="reference-arrow">→</span>
|
||||
<a class="reference-button" href="/cene-in-reference/#reference-barbara">Prikaži</a>
|
||||
</div>
|
||||
</article>
|
||||
</div>
|
||||
</div>
|
||||
</section>
|
||||
<section class="final-cta">
|
||||
<div class="final-cta-content" data-aos="fade-up">
|
||||
<h2>Imaš vprašanje? Pokliči ali piši!</h2>
|
||||
|
|
|
|||
40
index.html
40
index.html
|
|
@ -220,6 +220,46 @@
|
|||
</section>
|
||||
|
||||
<!-- 4. Sekcija: Poziv k akciji (CTA) -->
|
||||
<section class="references-section" data-aos="fade-up">
|
||||
<div class="references-container">
|
||||
<div class="split-ref-layout">
|
||||
<div class="ref-left-wrapper">
|
||||
<div class="ref-left-spacer" aria-hidden="true"></div>
|
||||
<h2 class="references-kicker-custom">Mnenja, ki dajejo vpogled...</h2>
|
||||
<div class="ref-left-spacer" aria-hidden="true"></div>
|
||||
|
||||
<div class="ref-group-left">
|
||||
<article class="reference-card">
|
||||
<p style="text-align:justify;">V luči mojega osebnega pozna­vanja kolegice Amre Kurešepi sem prepri­čan, da lastnosti, ki jih je izkazo­vala že med študijem, to je zavze­tost, resnost, odgo­vornost, samo­stojnost in ustvar­jalnost, izkazuje pri vsakem delu, ki ga opravlja.</p>
|
||||
<div style="margin-top:auto; display:flex; flex-direction:column; gap:0.2rem;">
|
||||
<p class="reference-author" style="margin-bottom:0;">red. prof. dr. Janez Skela</p>
|
||||
<div class="reference-cta" style="white-space:nowrap; margin-top:0;">
|
||||
<span>Preberi celo referenco</span>
|
||||
<span class="reference-arrow">→</span>
|
||||
<a class="reference-button" href="/cene-in-reference/#reference-janez">Prikaži</a>
|
||||
</div>
|
||||
</div>
|
||||
</article>
|
||||
|
||||
<article class="reference-card">
|
||||
<p style="text-align:justify;">Amra, ful ti hvala za vse res. Tako sem vesela, da nimam odpora do učenja angleš­čine. Res čutim, da sem na pravi poti in želim od tega tečaja odnesti max. Me je pa treba priganjati in ti početje to zelo prijazno in profe­sio­nalno, za kar sem ti neskončno hvaležna. Tokrat prvič nimam strahu in sramu, da bom povedala ali naredila kaj narobe.</p>
|
||||
<p class="reference-author" style="text-align:left;">Mojca Triller, predstavnica klienca centra</p>
|
||||
</article>
|
||||
</div>
|
||||
</div>
|
||||
|
||||
<article class="reference-card">
|
||||
<p style="text-align:justify;">Z današnjo tehno­logijo si s preva­jalnikom sicer lahko prevedemo osnovne infor­macije, za bolj kočljive teme pa je pogovor v živo nena­domest­ljiv. Kadar gre za teme, ki so za starše bolj čustvene (kot so otrokove težave v šoli ali učne težave, med­vrstniško vklju­čevanje, čustvene in vedenjske težave...) je še toliko bolj pomembno, da je sporočilo pravilno posre­dovano in infor­macije niso izgubljene v prevodu. Amra se je izkazala kot odlična pre­vajalka prav v teh situacijah, saj je sama tudi učiteljica na osnovni šoli, pozna tako slovenski kot albanski šolski sistem ter tekoče govori oba jezika.</p>
|
||||
<p class="reference-author" style="text-align:left;">Barbara Vodopivec, svetovalna delavka v OŠ Livada, Ljubljana</p>
|
||||
<div class="reference-cta">
|
||||
<span>Preberi celo referenco</span>
|
||||
<span class="reference-arrow">→</span>
|
||||
<a class="reference-button" href="/cene-in-reference/#reference-barbara">Prikaži</a>
|
||||
</div>
|
||||
</article>
|
||||
</div>
|
||||
</div>
|
||||
</section>
|
||||
<section class="final-cta">
|
||||
<div class="final-cta-content" data-aos="fade-up">
|
||||
<h2>Imaš vprašanje? Pokliči ali piši!</h2>
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -0,0 +1,55 @@
|
|||
#!/bin/bash
|
||||
|
||||
# Konfiguracija
|
||||
SNIPPET_FILE="references-snippet.html"
|
||||
# Marker, pred katerega vstavimo vsebino (mora biti unique v HTML)
|
||||
TARGET_MARKER='<section class="final-cta">'
|
||||
# Marker, s katerim preverimo, ali je vsebina že vstavljena (da ne podvajamo)
|
||||
CHECK_MARKER='class="references-section"'
|
||||
|
||||
# Preveri, če snippet obstaja
|
||||
if [ ! -f "$SNIPPET_FILE" ]; then
|
||||
echo "NAPAKA: Datoteka $SNIPPET_FILE ne obstaja!"
|
||||
exit 1
|
||||
fi
|
||||
|
||||
# Poišči vse HTML datoteke, razen v mapi cene-in-reference in templates
|
||||
# Prav tako izključimo reference-snippet.html samega sebe
|
||||
FILES=$(find . -type f -name "*.html" \
|
||||
! -path "./cene-in-reference/*" \
|
||||
! -path "./$SNIPPET_FILE" \
|
||||
! -path "./header-template.html" \
|
||||
! -path "./footer-template.html" \
|
||||
! -path "./assets/*")
|
||||
|
||||
echo "Začenjam vstavljanje referenc..."
|
||||
|
||||
for file in $FILES; do
|
||||
# 1. Preveri, če datoteka sploh ima ciljni marker (final-cta)
|
||||
if ! grep -Fq "$TARGET_MARKER" "$file"; then
|
||||
echo "PRESKOČENO (ni final-cta): $file"
|
||||
continue
|
||||
fi
|
||||
|
||||
# 2. Preveri, če datoteka že vsebuje reference (da ne podvojimo)
|
||||
if grep -Fq "$CHECK_MARKER" "$file"; then
|
||||
echo "PRESKOČENO (že vsebuje reference): $file"
|
||||
continue
|
||||
fi
|
||||
|
||||
# 3. Izvedi vstavljanje z AWK
|
||||
# Logika: Ko najde TARGET_MARKER, najprej izpiše vsebino snippeta, nato marker
|
||||
awk -v snippet_file="$SNIPPET_FILE" -v target="$TARGET_MARKER" '
|
||||
$0 ~ target {
|
||||
while ((getline line < snippet_file) > 0) {
|
||||
print line
|
||||
}
|
||||
close(snippet_file)
|
||||
}
|
||||
{ print }
|
||||
' "$file" > "$file.tmp" && mv "$file.tmp" "$file"
|
||||
|
||||
echo "POSODOBLJENO: $file"
|
||||
done
|
||||
|
||||
echo "Končano!"
|
||||
|
|
@ -208,6 +208,46 @@
|
|||
</div>
|
||||
</section>
|
||||
|
||||
<section class="references-section" data-aos="fade-up">
|
||||
<div class="references-container">
|
||||
<div class="split-ref-layout">
|
||||
<div class="ref-left-wrapper">
|
||||
<div class="ref-left-spacer" aria-hidden="true"></div>
|
||||
<h2 class="references-kicker-custom">Mnenja, ki dajejo vpogled...</h2>
|
||||
<div class="ref-left-spacer" aria-hidden="true"></div>
|
||||
|
||||
<div class="ref-group-left">
|
||||
<article class="reference-card">
|
||||
<p style="text-align:justify;">V luči mojega osebnega pozna­vanja kolegice Amre Kurešepi sem prepri­čan, da lastnosti, ki jih je izkazo­vala že med študijem, to je zavze­tost, resnost, odgo­vornost, samo­stojnost in ustvar­jalnost, izkazuje pri vsakem delu, ki ga opravlja.</p>
|
||||
<div style="margin-top:auto; display:flex; flex-direction:column; gap:0.2rem;">
|
||||
<p class="reference-author" style="margin-bottom:0;">red. prof. dr. Janez Skela</p>
|
||||
<div class="reference-cta" style="white-space:nowrap; margin-top:0;">
|
||||
<span>Preberi celo referenco</span>
|
||||
<span class="reference-arrow">→</span>
|
||||
<a class="reference-button" href="/cene-in-reference/#reference-janez">Prikaži</a>
|
||||
</div>
|
||||
</div>
|
||||
</article>
|
||||
|
||||
<article class="reference-card">
|
||||
<p style="text-align:justify;">Amra, ful ti hvala za vse res. Tako sem vesela, da nimam odpora do učenja angleš­čine. Res čutim, da sem na pravi poti in želim od tega tečaja odnesti max. Me je pa treba priganjati in ti početje to zelo prijazno in profe­sio­nalno, za kar sem ti neskončno hvaležna. Tokrat prvič nimam strahu in sramu, da bom povedala ali naredila kaj narobe.</p>
|
||||
<p class="reference-author" style="text-align:left;">Mojca Triller, predstavnica klienca centra</p>
|
||||
</article>
|
||||
</div>
|
||||
</div>
|
||||
|
||||
<article class="reference-card">
|
||||
<p style="text-align:justify;">Z današnjo tehno­logijo si s preva­jalnikom sicer lahko prevedemo osnovne infor­macije, za bolj kočljive teme pa je pogovor v živo nena­domest­ljiv. Kadar gre za teme, ki so za starše bolj čustvene (kot so otrokove težave v šoli ali učne težave, med­vrstniško vklju­čevanje, čustvene in vedenjske težave...) je še toliko bolj pomembno, da je sporočilo pravilno posre­dovano in infor­macije niso izgubljene v prevodu. Amra se je izkazala kot odlična pre­vajalka prav v teh situacijah, saj je sama tudi učiteljica na osnovni šoli, pozna tako slovenski kot albanski šolski sistem ter tekoče govori oba jezika.</p>
|
||||
<p class="reference-author" style="text-align:left;">Barbara Vodopivec, svetovalna delavka v OŠ Livada, Ljubljana</p>
|
||||
<div class="reference-cta">
|
||||
<span>Preberi celo referenco</span>
|
||||
<span class="reference-arrow">→</span>
|
||||
<a class="reference-button" href="/cene-in-reference/#reference-barbara">Prikaži</a>
|
||||
</div>
|
||||
</article>
|
||||
</div>
|
||||
</div>
|
||||
</section>
|
||||
<section class="final-cta">
|
||||
<div class="final-cta-content" data-aos="fade-up">
|
||||
<h2>Imaš vprašanje? Pokliči ali piši!</h2>
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -209,6 +209,46 @@
|
|||
</div>
|
||||
</div>
|
||||
</section>
|
||||
<section class="references-section" data-aos="fade-up">
|
||||
<div class="references-container">
|
||||
<div class="split-ref-layout">
|
||||
<div class="ref-left-wrapper">
|
||||
<div class="ref-left-spacer" aria-hidden="true"></div>
|
||||
<h2 class="references-kicker-custom">Mnenja, ki dajejo vpogled...</h2>
|
||||
<div class="ref-left-spacer" aria-hidden="true"></div>
|
||||
|
||||
<div class="ref-group-left">
|
||||
<article class="reference-card">
|
||||
<p style="text-align:justify;">V luči mojega osebnega pozna­vanja kolegice Amre Kurešepi sem prepri­čan, da lastnosti, ki jih je izkazo­vala že med študijem, to je zavze­tost, resnost, odgo­vornost, samo­stojnost in ustvar­jalnost, izkazuje pri vsakem delu, ki ga opravlja.</p>
|
||||
<div style="margin-top:auto; display:flex; flex-direction:column; gap:0.2rem;">
|
||||
<p class="reference-author" style="margin-bottom:0;">red. prof. dr. Janez Skela</p>
|
||||
<div class="reference-cta" style="white-space:nowrap; margin-top:0;">
|
||||
<span>Preberi celo referenco</span>
|
||||
<span class="reference-arrow">→</span>
|
||||
<a class="reference-button" href="/cene-in-reference/#reference-janez">Prikaži</a>
|
||||
</div>
|
||||
</div>
|
||||
</article>
|
||||
|
||||
<article class="reference-card">
|
||||
<p style="text-align:justify;">Amra, ful ti hvala za vse res. Tako sem vesela, da nimam odpora do učenja angleš­čine. Res čutim, da sem na pravi poti in želim od tega tečaja odnesti max. Me je pa treba priganjati in ti početje to zelo prijazno in profe­sio­nalno, za kar sem ti neskončno hvaležna. Tokrat prvič nimam strahu in sramu, da bom povedala ali naredila kaj narobe.</p>
|
||||
<p class="reference-author" style="text-align:left;">Mojca Triller, predstavnica klienca centra</p>
|
||||
</article>
|
||||
</div>
|
||||
</div>
|
||||
|
||||
<article class="reference-card">
|
||||
<p style="text-align:justify;">Z današnjo tehno­logijo si s preva­jalnikom sicer lahko prevedemo osnovne infor­macije, za bolj kočljive teme pa je pogovor v živo nena­domest­ljiv. Kadar gre za teme, ki so za starše bolj čustvene (kot so otrokove težave v šoli ali učne težave, med­vrstniško vklju­čevanje, čustvene in vedenjske težave...) je še toliko bolj pomembno, da je sporočilo pravilno posre­dovano in infor­macije niso izgubljene v prevodu. Amra se je izkazala kot odlična pre­vajalka prav v teh situacijah, saj je sama tudi učiteljica na osnovni šoli, pozna tako slovenski kot albanski šolski sistem ter tekoče govori oba jezika.</p>
|
||||
<p class="reference-author" style="text-align:left;">Barbara Vodopivec, svetovalna delavka v OŠ Livada, Ljubljana</p>
|
||||
<div class="reference-cta">
|
||||
<span>Preberi celo referenco</span>
|
||||
<span class="reference-arrow">→</span>
|
||||
<a class="reference-button" href="/cene-in-reference/#reference-barbara">Prikaži</a>
|
||||
</div>
|
||||
</article>
|
||||
</div>
|
||||
</div>
|
||||
</section>
|
||||
<section class="final-cta">
|
||||
<div class="final-cta-content" data-aos="fade-up">
|
||||
<h2>Imaš vprašanje? Pokliči ali piši!</h2>
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -267,6 +267,46 @@
|
|||
</div>
|
||||
</div>
|
||||
</section>
|
||||
<section class="references-section" data-aos="fade-up">
|
||||
<div class="references-container">
|
||||
<div class="split-ref-layout">
|
||||
<div class="ref-left-wrapper">
|
||||
<div class="ref-left-spacer" aria-hidden="true"></div>
|
||||
<h2 class="references-kicker-custom">Mnenja, ki dajejo vpogled...</h2>
|
||||
<div class="ref-left-spacer" aria-hidden="true"></div>
|
||||
|
||||
<div class="ref-group-left">
|
||||
<article class="reference-card">
|
||||
<p style="text-align:justify;">V luči mojega osebnega pozna­vanja kolegice Amre Kurešepi sem prepri­čan, da lastnosti, ki jih je izkazo­vala že med študijem, to je zavze­tost, resnost, odgo­vornost, samo­stojnost in ustvar­jalnost, izkazuje pri vsakem delu, ki ga opravlja.</p>
|
||||
<div style="margin-top:auto; display:flex; flex-direction:column; gap:0.2rem;">
|
||||
<p class="reference-author" style="margin-bottom:0;">red. prof. dr. Janez Skela</p>
|
||||
<div class="reference-cta" style="white-space:nowrap; margin-top:0;">
|
||||
<span>Preberi celo referenco</span>
|
||||
<span class="reference-arrow">→</span>
|
||||
<a class="reference-button" href="/cene-in-reference/#reference-janez">Prikaži</a>
|
||||
</div>
|
||||
</div>
|
||||
</article>
|
||||
|
||||
<article class="reference-card">
|
||||
<p style="text-align:justify;">Amra, ful ti hvala za vse res. Tako sem vesela, da nimam odpora do učenja angleš­čine. Res čutim, da sem na pravi poti in želim od tega tečaja odnesti max. Me je pa treba priganjati in ti početje to zelo prijazno in profe­sio­nalno, za kar sem ti neskončno hvaležna. Tokrat prvič nimam strahu in sramu, da bom povedala ali naredila kaj narobe.</p>
|
||||
<p class="reference-author" style="text-align:left;">Mojca Triller, predstavnica klienca centra</p>
|
||||
</article>
|
||||
</div>
|
||||
</div>
|
||||
|
||||
<article class="reference-card">
|
||||
<p style="text-align:justify;">Z današnjo tehno­logijo si s preva­jalnikom sicer lahko prevedemo osnovne infor­macije, za bolj kočljive teme pa je pogovor v živo nena­domest­ljiv. Kadar gre za teme, ki so za starše bolj čustvene (kot so otrokove težave v šoli ali učne težave, med­vrstniško vklju­čevanje, čustvene in vedenjske težave...) je še toliko bolj pomembno, da je sporočilo pravilno posre­dovano in infor­macije niso izgubljene v prevodu. Amra se je izkazala kot odlična pre­vajalka prav v teh situacijah, saj je sama tudi učiteljica na osnovni šoli, pozna tako slovenski kot albanski šolski sistem ter tekoče govori oba jezika.</p>
|
||||
<p class="reference-author" style="text-align:left;">Barbara Vodopivec, svetovalna delavka v OŠ Livada, Ljubljana</p>
|
||||
<div class="reference-cta">
|
||||
<span>Preberi celo referenco</span>
|
||||
<span class="reference-arrow">→</span>
|
||||
<a class="reference-button" href="/cene-in-reference/#reference-barbara">Prikaži</a>
|
||||
</div>
|
||||
</article>
|
||||
</div>
|
||||
</div>
|
||||
</section>
|
||||
<section class="final-cta">
|
||||
<div class="final-cta-content" data-aos="fade-up">
|
||||
<h2>Imaš vprašanje? Pokliči ali piši!</h2>
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -221,6 +221,46 @@
|
|||
</article>
|
||||
</div>
|
||||
</section>
|
||||
<section class="references-section" data-aos="fade-up">
|
||||
<div class="references-container">
|
||||
<div class="split-ref-layout">
|
||||
<div class="ref-left-wrapper">
|
||||
<div class="ref-left-spacer" aria-hidden="true"></div>
|
||||
<h2 class="references-kicker-custom">Mnenja, ki dajejo vpogled...</h2>
|
||||
<div class="ref-left-spacer" aria-hidden="true"></div>
|
||||
|
||||
<div class="ref-group-left">
|
||||
<article class="reference-card">
|
||||
<p style="text-align:justify;">V luči mojega osebnega pozna­vanja kolegice Amre Kurešepi sem prepri­čan, da lastnosti, ki jih je izkazo­vala že med študijem, to je zavze­tost, resnost, odgo­vornost, samo­stojnost in ustvar­jalnost, izkazuje pri vsakem delu, ki ga opravlja.</p>
|
||||
<div style="margin-top:auto; display:flex; flex-direction:column; gap:0.2rem;">
|
||||
<p class="reference-author" style="margin-bottom:0;">red. prof. dr. Janez Skela</p>
|
||||
<div class="reference-cta" style="white-space:nowrap; margin-top:0;">
|
||||
<span>Preberi celo referenco</span>
|
||||
<span class="reference-arrow">→</span>
|
||||
<a class="reference-button" href="/cene-in-reference/#reference-janez">Prikaži</a>
|
||||
</div>
|
||||
</div>
|
||||
</article>
|
||||
|
||||
<article class="reference-card">
|
||||
<p style="text-align:justify;">Amra, ful ti hvala za vse res. Tako sem vesela, da nimam odpora do učenja angleš­čine. Res čutim, da sem na pravi poti in želim od tega tečaja odnesti max. Me je pa treba priganjati in ti početje to zelo prijazno in profe­sio­nalno, za kar sem ti neskončno hvaležna. Tokrat prvič nimam strahu in sramu, da bom povedala ali naredila kaj narobe.</p>
|
||||
<p class="reference-author" style="text-align:left;">Mojca Triller, predstavnica klienca centra</p>
|
||||
</article>
|
||||
</div>
|
||||
</div>
|
||||
|
||||
<article class="reference-card">
|
||||
<p style="text-align:justify;">Z današnjo tehno­logijo si s preva­jalnikom sicer lahko prevedemo osnovne infor­macije, za bolj kočljive teme pa je pogovor v živo nena­domest­ljiv. Kadar gre za teme, ki so za starše bolj čustvene (kot so otrokove težave v šoli ali učne težave, med­vrstniško vklju­čevanje, čustvene in vedenjske težave...) je še toliko bolj pomembno, da je sporočilo pravilno posre­dovano in infor­macije niso izgubljene v prevodu. Amra se je izkazala kot odlična pre­vajalka prav v teh situacijah, saj je sama tudi učiteljica na osnovni šoli, pozna tako slovenski kot albanski šolski sistem ter tekoče govori oba jezika.</p>
|
||||
<p class="reference-author" style="text-align:left;">Barbara Vodopivec, svetovalna delavka v OŠ Livada, Ljubljana</p>
|
||||
<div class="reference-cta">
|
||||
<span>Preberi celo referenco</span>
|
||||
<span class="reference-arrow">→</span>
|
||||
<a class="reference-button" href="/cene-in-reference/#reference-barbara">Prikaži</a>
|
||||
</div>
|
||||
</article>
|
||||
</div>
|
||||
</div>
|
||||
</section>
|
||||
<section class="final-cta">
|
||||
<div class="final-cta-content" data-aos="fade-up">
|
||||
<h2>Imaš vprašanje? Pokliči ali piši!</h2>
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -271,6 +271,46 @@
|
|||
</div>
|
||||
</div>
|
||||
</section>
|
||||
<section class="references-section" data-aos="fade-up">
|
||||
<div class="references-container">
|
||||
<div class="split-ref-layout">
|
||||
<div class="ref-left-wrapper">
|
||||
<div class="ref-left-spacer" aria-hidden="true"></div>
|
||||
<h2 class="references-kicker-custom">Mnenja, ki dajejo vpogled...</h2>
|
||||
<div class="ref-left-spacer" aria-hidden="true"></div>
|
||||
|
||||
<div class="ref-group-left">
|
||||
<article class="reference-card">
|
||||
<p style="text-align:justify;">V luči mojega osebnega pozna­vanja kolegice Amre Kurešepi sem prepri­čan, da lastnosti, ki jih je izkazo­vala že med študijem, to je zavze­tost, resnost, odgo­vornost, samo­stojnost in ustvar­jalnost, izkazuje pri vsakem delu, ki ga opravlja.</p>
|
||||
<div style="margin-top:auto; display:flex; flex-direction:column; gap:0.2rem;">
|
||||
<p class="reference-author" style="margin-bottom:0;">red. prof. dr. Janez Skela</p>
|
||||
<div class="reference-cta" style="white-space:nowrap; margin-top:0;">
|
||||
<span>Preberi celo referenco</span>
|
||||
<span class="reference-arrow">→</span>
|
||||
<a class="reference-button" href="/cene-in-reference/#reference-janez">Prikaži</a>
|
||||
</div>
|
||||
</div>
|
||||
</article>
|
||||
|
||||
<article class="reference-card">
|
||||
<p style="text-align:justify;">Amra, ful ti hvala za vse res. Tako sem vesela, da nimam odpora do učenja angleš­čine. Res čutim, da sem na pravi poti in želim od tega tečaja odnesti max. Me je pa treba priganjati in ti početje to zelo prijazno in profe­sio­nalno, za kar sem ti neskončno hvaležna. Tokrat prvič nimam strahu in sramu, da bom povedala ali naredila kaj narobe.</p>
|
||||
<p class="reference-author" style="text-align:left;">Mojca Triller, predstavnica klienca centra</p>
|
||||
</article>
|
||||
</div>
|
||||
</div>
|
||||
|
||||
<article class="reference-card">
|
||||
<p style="text-align:justify;">Z današnjo tehno­logijo si s preva­jalnikom sicer lahko prevedemo osnovne infor­macije, za bolj kočljive teme pa je pogovor v živo nena­domest­ljiv. Kadar gre za teme, ki so za starše bolj čustvene (kot so otrokove težave v šoli ali učne težave, med­vrstniško vklju­čevanje, čustvene in vedenjske težave...) je še toliko bolj pomembno, da je sporočilo pravilno posre­dovano in infor­macije niso izgubljene v prevodu. Amra se je izkazala kot odlična pre­vajalka prav v teh situacijah, saj je sama tudi učiteljica na osnovni šoli, pozna tako slovenski kot albanski šolski sistem ter tekoče govori oba jezika.</p>
|
||||
<p class="reference-author" style="text-align:left;">Barbara Vodopivec, svetovalna delavka v OŠ Livada, Ljubljana</p>
|
||||
<div class="reference-cta">
|
||||
<span>Preberi celo referenco</span>
|
||||
<span class="reference-arrow">→</span>
|
||||
<a class="reference-button" href="/cene-in-reference/#reference-barbara">Prikaži</a>
|
||||
</div>
|
||||
</article>
|
||||
</div>
|
||||
</div>
|
||||
</section>
|
||||
<section class="final-cta">
|
||||
<div class="final-cta-content" data-aos="fade-up">
|
||||
<h2>Imaš vprašanje? Pokliči ali piši!</h2>
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -0,0 +1,40 @@
|
|||
<section class="references-section" data-aos="fade-up">
|
||||
<div class="references-container">
|
||||
<div class="split-ref-layout">
|
||||
<div class="ref-left-wrapper">
|
||||
<div class="ref-left-spacer" aria-hidden="true"></div>
|
||||
<h2 class="references-kicker-custom">Mnenja, ki dajejo vpogled...</h2>
|
||||
<div class="ref-left-spacer" aria-hidden="true"></div>
|
||||
|
||||
<div class="ref-group-left">
|
||||
<article class="reference-card">
|
||||
<p style="text-align:justify;">V luči mojega osebnega pozna­vanja kolegice Amre Kurešepi sem prepri­čan, da lastnosti, ki jih je izkazo­vala že med študijem, to je zavze­tost, resnost, odgo­vornost, samo­stojnost in ustvar­jalnost, izkazuje pri vsakem delu, ki ga opravlja.</p>
|
||||
<div style="margin-top:auto; display:flex; flex-direction:column; gap:0.2rem;">
|
||||
<p class="reference-author" style="margin-bottom:0;">red. prof. dr. Janez Skela</p>
|
||||
<div class="reference-cta" style="white-space:nowrap; margin-top:0;">
|
||||
<span>Preberi celo referenco</span>
|
||||
<span class="reference-arrow">→</span>
|
||||
<a class="reference-button" href="/cene-in-reference/#reference-janez">Prikaži</a>
|
||||
</div>
|
||||
</div>
|
||||
</article>
|
||||
|
||||
<article class="reference-card">
|
||||
<p style="text-align:justify;">Amra, ful ti hvala za vse res. Tako sem vesela, da nimam odpora do učenja angleš­čine. Res čutim, da sem na pravi poti in želim od tega tečaja odnesti max. Me je pa treba priganjati in ti početje to zelo prijazno in profe­sio­nalno, za kar sem ti neskončno hvaležna. Tokrat prvič nimam strahu in sramu, da bom povedala ali naredila kaj narobe.</p>
|
||||
<p class="reference-author" style="text-align:left;">Mojca Triller, predstavnica klienca centra</p>
|
||||
</article>
|
||||
</div>
|
||||
</div>
|
||||
|
||||
<article class="reference-card">
|
||||
<p style="text-align:justify;">Z današnjo tehno­logijo si s preva­jalnikom sicer lahko prevedemo osnovne infor­macije, za bolj kočljive teme pa je pogovor v živo nena­domest­ljiv. Kadar gre za teme, ki so za starše bolj čustvene (kot so otrokove težave v šoli ali učne težave, med­vrstniško vklju­čevanje, čustvene in vedenjske težave...) je še toliko bolj pomembno, da je sporočilo pravilno posre­dovano in infor­macije niso izgubljene v prevodu. Amra se je izkazala kot odlična pre­vajalka prav v teh situacijah, saj je sama tudi učiteljica na osnovni šoli, pozna tako slovenski kot albanski šolski sistem ter tekoče govori oba jezika.</p>
|
||||
<p class="reference-author" style="text-align:left;">Barbara Vodopivec, svetovalna delavka v OŠ Livada, Ljubljana</p>
|
||||
<div class="reference-cta">
|
||||
<span>Preberi celo referenco</span>
|
||||
<span class="reference-arrow">→</span>
|
||||
<a class="reference-button" href="/cene-in-reference/#reference-barbara">Prikaži</a>
|
||||
</div>
|
||||
</article>
|
||||
</div>
|
||||
</div>
|
||||
</section>
|
||||
|
|
@ -152,7 +152,10 @@
|
|||
|
||||
<main>
|
||||
<section class="page-hero">
|
||||
<h1 data-aos="fade-up">Delavnica za učitelje</h1>
|
||||
<h1 data-aos="fade-up">Delavnica za učitelje in zaposlene</h1>
|
||||
<p class="page-hero-subtitle" data-aos="fade-up" data-aos-delay="100">
|
||||
Podprite svoje učitelje in zaposlene pri vključevanju in motivaciji učencev z različnimi kulturnimi in jezikovnimi ozadji.
|
||||
</p>
|
||||
</section>
|
||||
|
||||
<section class="content-section">
|
||||
|
|
@ -163,32 +166,17 @@
|
|||
|
||||
<div class="workshop-section">
|
||||
<h4>Komu je delavnica namenjena?</h4>
|
||||
<p>Delavnica je namenjena učiteljem, ki v svojih razredih že poučujejo učence priseljence in si želijo izboljšati pristop k njihovemu vključevanju, motivaciji ter razumevanju kulturnih razlik in jezikovnih ovir.</p>
|
||||
</div>
|
||||
|
||||
<div class="workshop-section">
|
||||
<h4>Izvajalka delavnice</h4>
|
||||
<p>Delavnico vodim jaz, Amra Kurešepi Zulji, priseljena profesorica angleščine z več kot 10-letnimi izkušnjami dela z učenci priseljenci v slovenskem šolstvu. Magistrski študij sem zaključila v Sloveniji, zato dobro razumem jezikovne in kulturne izzive, s katerimi se srečujejo učenci in učitelji.</p>
|
||||
<p>Delavnica je namenjena učiteljem, svetovalnim delavcem, psihologom in drugim zaposlenim, ki delajo z učenci priseljenci, ter želijo te učence učinkovito vključevati kljub jezikovnim in kulturnim razlikam. Ponuja konkretne strategije, orodja in primere dobrih praks za motivacijo učencev, krepitev občutka pripadnosti in uspešno vključevanje v razred.</p>
|
||||
</div>
|
||||
|
||||
<div class="workshop-section">
|
||||
<h4>Cilji delavnice</h4>
|
||||
<h4>Prednosti delavnice</h4>
|
||||
<ul>
|
||||
<li>Krepiti kulturno občutljivost in kulturno inteligenco učiteljev.</li>
|
||||
<li>Predstaviti učinkovite strategije za motivacijo učencev, ki še ne govorijo tekoče jezika pouka.</li>
|
||||
<li>Izmenjava dobrih praks in skupinsko reševanje konkretnih primerov iz prakse.</li>
|
||||
<li>Poudariti pomen osebne zgodbe kot mostu do razumevanja in vključevanja.</li>
|
||||
</ul>
|
||||
</div>
|
||||
|
||||
<div class="workshop-section">
|
||||
<h4>Kaj delavnica vključuje</h4>
|
||||
<ul>
|
||||
<li>Uvod z mojo osebno zgodbo o izkušnjah priseljenke in učiteljice.</li>
|
||||
<li>Kratek teoretični okvir o kulturni občutljivosti, motivaciji in jezikovnih izzivih.</li>
|
||||
<li>Predstavitev praktičnih primerov in strategij za delo z učenci priseljenci.</li>
|
||||
<li>Skupinske vaje in diskusije za izmenjavo izkušenj in iskanje rešitev.</li>
|
||||
<li>Gradiva za učitelje s koristnimi sistematičnimi primeri aktivnosti.</li>
|
||||
<li>Učitelji spoznajo, kako pomembno je, da učenec ne ostane »tujec«, temveč se počuti kot del razredne skupnosti.</li>
|
||||
<li>Pridobijo teoretično znanje o kulturni inteligenci, notranji motivaciji učencev in uporabi jezika kot orodju.</li>
|
||||
<li>Seznanijo se z dobrimi praksami iz šolskih okolij in konkretnih primerov.</li>
|
||||
<li>Aktivno sodelujejo v skupinskih vajah in diskusijah, kjer analizirajo primere učencev z drugačnim jezikovnim in kulturnim ozadjem.</li>
|
||||
<li>Dobijo praktične predloge in orodja za takojšnjo uporabo v šoli.</li>
|
||||
</ul>
|
||||
</div>
|
||||
|
||||
|
|
@ -223,10 +211,63 @@
|
|||
<div class="workshop-image-frame">
|
||||
<img src="/assets/images/vkljucevanje/delavnica-ucitelji.webp" alt="Ilustracija učiteljice, ki pomaga učencem različnih kultur" loading="lazy" decoding="async" width="1536" height="1024">
|
||||
</div>
|
||||
<p class="workshop-image-note" data-aos="fade-left" data-aos-delay="100" style="font-style: italic; text-align: center; margin-top: 1rem;">
|
||||
Z izvedbo delavnice kolektiv pridobi jasen okvir za vključevanje učencev priseljencev, strategije za učinkovito motivacijo ter orodja za gradnjo zaupanja in pripadnosti.
|
||||
</p>
|
||||
<div class="workshop-benefits" data-aos="fade-left" data-aos-delay="150">
|
||||
<h5>Rezultati delavnice</h5>
|
||||
<ul>
|
||||
<li>učitelji bolje razumejo, kako vključevati učence z različnimi kulturnimi in jezikovnimi ozadji,</li>
|
||||
<li>krepi se zaupanje učiteljev v lastno sposobnost motiviranja in podpore,</li>
|
||||
<li>izboljša se sposobnost kolektivnega reševanja izzivov in podpore »novim« učencem,</li>
|
||||
<li>učitelji prejmejo konkretna orodja in strategije za takojšnjo uporabo,</li>
|
||||
<li>poveča se sposobnost ustvarjanja vključujočega in spodbudnega učnega okolja.</li>
|
||||
</ul>
|
||||
</div>
|
||||
</div>
|
||||
</div>
|
||||
</div>
|
||||
</section>
|
||||
<section class="references-section" data-aos="fade-up">
|
||||
<div class="references-container">
|
||||
<div class="split-ref-layout">
|
||||
<div class="ref-left-wrapper">
|
||||
<div class="ref-left-spacer" aria-hidden="true"></div>
|
||||
<h2 class="references-kicker-custom">Mnenja, ki dajejo vpogled...</h2>
|
||||
<div class="ref-left-spacer" aria-hidden="true"></div>
|
||||
|
||||
<div class="ref-group-left">
|
||||
<article class="reference-card">
|
||||
<p style="text-align:justify;">V luči mojega osebnega pozna­vanja kolegice Amre Kurešepi sem prepri­čan, da lastnosti, ki jih je izkazo­vala že med študijem, to je zavze­tost, resnost, odgo­vornost, samo­stojnost in ustvar­jalnost, izkazuje pri vsakem delu, ki ga opravlja.</p>
|
||||
<div style="margin-top:auto; display:flex; flex-direction:column; gap:0.2rem;">
|
||||
<p class="reference-author" style="margin-bottom:0;">red. prof. dr. Janez Skela</p>
|
||||
<div class="reference-cta" style="white-space:nowrap; margin-top:0;">
|
||||
<span>Preberi celo referenco</span>
|
||||
<span class="reference-arrow">→</span>
|
||||
<a class="reference-button" href="/cene-in-reference/#reference-janez">Prikaži</a>
|
||||
</div>
|
||||
</div>
|
||||
</article>
|
||||
|
||||
<article class="reference-card">
|
||||
<p style="text-align:justify;">Amra, ful ti hvala za vse res. Tako sem vesela, da nimam odpora do učenja angleš­čine. Res čutim, da sem na pravi poti in želim od tega tečaja odnesti max. Me je pa treba priganjati in ti početje to zelo prijazno in profe­sio­nalno, za kar sem ti neskončno hvaležna. Tokrat prvič nimam strahu in sramu, da bom povedala ali naredila kaj narobe.</p>
|
||||
<p class="reference-author" style="text-align:left;">Mojca Triller, predstavnica klienca centra</p>
|
||||
</article>
|
||||
</div>
|
||||
</div>
|
||||
|
||||
<article class="reference-card">
|
||||
<p style="text-align:justify;">Z današnjo tehno­logijo si s preva­jalnikom sicer lahko prevedemo osnovne infor­macije, za bolj kočljive teme pa je pogovor v živo nena­domest­ljiv. Kadar gre za teme, ki so za starše bolj čustvene (kot so otrokove težave v šoli ali učne težave, med­vrstniško vklju­čevanje, čustvene in vedenjske težave...) je še toliko bolj pomembno, da je sporočilo pravilno posre­dovano in infor­macije niso izgubljene v prevodu. Amra se je izkazala kot odlična pre­vajalka prav v teh situacijah, saj je sama tudi učiteljica na osnovni šoli, pozna tako slovenski kot albanski šolski sistem ter tekoče govori oba jezika.</p>
|
||||
<p class="reference-author" style="text-align:left;">Barbara Vodopivec, svetovalna delavka v OŠ Livada, Ljubljana</p>
|
||||
<div class="reference-cta">
|
||||
<span>Preberi celo referenco</span>
|
||||
<span class="reference-arrow">→</span>
|
||||
<a class="reference-button" href="/cene-in-reference/#reference-barbara">Prikaži</a>
|
||||
</div>
|
||||
</article>
|
||||
</div>
|
||||
</div>
|
||||
</section>
|
||||
<section class="final-cta">
|
||||
<div class="final-cta-content" data-aos="fade-up">
|
||||
<h2>Imaš vprašanje? Pokliči ali piši!</h2>
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -154,6 +154,9 @@
|
|||
<main>
|
||||
<section class="page-hero">
|
||||
<h1 data-aos="fade-up">Delavnica za starše učencev priseljencev</h1>
|
||||
<p class="page-hero-subtitle" data-aos="fade-up" data-aos-delay="100">
|
||||
Vzpodbudite starše učencev priseljencev k aktivnemu sodelovanju, da bodo lahko uspešno pomagali otrokom pri vključevanju v šolo.
|
||||
</p>
|
||||
</section>
|
||||
|
||||
<section class="content-section">
|
||||
|
|
@ -167,18 +170,18 @@
|
|||
|
||||
<div class="workshop-section">
|
||||
<h4>Namen delavnice</h4>
|
||||
<p>Staršem približamo sistem slovenskega šolstva, njihove pravice in odgovornosti ter predstavimo, kako lahko učinkovito sodelujejo s šolo, da otrok dobi podporo, ki jo potrebuje.</p>
|
||||
<p><em>Delavnica poteka v materinščini staršev in po potrebi v slovenščini, da zagotovimo popolno razumljivost in omogočimo odprt pogovor.</em></p>
|
||||
<p>Staršem približati sistem slovenskega šolstva, njihove pravice in odgovornosti ter predstaviti, kako lahko učinkovito sodelujejo s šolo, da otrok dobi podporo, ki jo potrebuje.</p>
|
||||
<p>Osnovni jezik delavnice je slovenščina, vendar se lahko delavnica izvede tudi v maternem jeziku staršev ali v kombinaciji s slovenščino, kar zagotavlja boljšo razumljivost, odprt pogovor in varno okolje za izmenjavo izkušenj.</p>
|
||||
</div>
|
||||
|
||||
<div class="workshop-section">
|
||||
<h4>Cilji delavnice</h4>
|
||||
<h4>Prednosti delavnice</h4>
|
||||
<ul>
|
||||
<li>Pojasniti, kaj šola pričakuje od staršev glede sodelovanja in odgovornosti.</li>
|
||||
<li>Spodbuditi starše k aktivnemu vključevanju v šolsko življenje otrok.</li>
|
||||
<li>Ponuditi konkretne nasvete, kako pomagati otrokom pri učenju in prilagajanju.</li>
|
||||
<li>Okrepiti komunikacijo in zaupanje med starši ter šolskim osebjem.</li>
|
||||
<li>Predstaviti načine za prepoznavanje in reševanje morebitnih izzivov.</li>
|
||||
<li>Starši spoznajo, kaj šola pričakuje od njih in kako lahko odgovorno sodelujejo pri šolskem življenju svojih otrok.</li>
|
||||
<li>Spodbujamo aktivno vključevanje staršev v šolske dejavnosti, kar krepi podporo otrokom.</li>
|
||||
<li>Starši prejmejo konkretne nasvete, kako pomagati otrokom pri učenju in prilagajanju.</li>
|
||||
<li>Okrepi se komunikacija in zaupanje med starši in šolskim osebjem.</li>
|
||||
<li>Starši se naučijo prepoznavati morebitne izzive in jih učinkovito reševati.</li>
|
||||
</ul>
|
||||
</div>
|
||||
|
||||
|
|
@ -195,7 +198,7 @@
|
|||
</div>
|
||||
<div class="meta-card">
|
||||
<span class="meta-label">Jeziki</span>
|
||||
<span class="meta-value">Materinščina staršev + slovenščina po potrebi</span>
|
||||
<span class="meta-value">Slovenščina + materinščina staršev po potrebi</span>
|
||||
</div>
|
||||
</div>
|
||||
</div>
|
||||
|
|
@ -222,10 +225,61 @@
|
|||
<div class="workshop-image-frame">
|
||||
<img src="/assets/images/vkljucevanje/delavnica-starsi-sola.webp" alt="Ilustracija sestanka staršev in učiteljev" loading="lazy" decoding="async" width="1536" height="1024">
|
||||
</div>
|
||||
<div class="workshop-benefits" data-aos="fade-left" data-aos-delay="100">
|
||||
<p>Delavnica za starše krepi sodelovanje s šolo, spodbuja uspeh otrok in ustvarja pozitivno vzdušje v razredu.</p>
|
||||
<h5>Rezultati</h5>
|
||||
<ul>
|
||||
<li>boljša vključenost staršev v šolsko življenje,</li>
|
||||
<li>manj nesporazumov in konfliktnih situacij,</li>
|
||||
<li>izboljšani odnosi med šolo in družinami priseljencev,</li>
|
||||
<li>otroci prejmejo več podpore doma, kar vpliva na uspeh v šoli,</li>
|
||||
<li>večje zaupanje in boljša povezanost šole in družine.</li>
|
||||
</ul>
|
||||
</div>
|
||||
</div>
|
||||
</div>
|
||||
</div>
|
||||
</section>
|
||||
<section class="references-section" data-aos="fade-up">
|
||||
<div class="references-container">
|
||||
<div class="split-ref-layout">
|
||||
<div class="ref-left-wrapper">
|
||||
<div class="ref-left-spacer" aria-hidden="true"></div>
|
||||
<h2 class="references-kicker-custom">Mnenja, ki dajejo vpogled...</h2>
|
||||
<div class="ref-left-spacer" aria-hidden="true"></div>
|
||||
|
||||
<div class="ref-group-left">
|
||||
<article class="reference-card">
|
||||
<p style="text-align:justify;">V luči mojega osebnega pozna­vanja kolegice Amre Kurešepi sem prepri­čan, da lastnosti, ki jih je izkazo­vala že med študijem, to je zavze­tost, resnost, odgo­vornost, samo­stojnost in ustvar­jalnost, izkazuje pri vsakem delu, ki ga opravlja.</p>
|
||||
<div style="margin-top:auto; display:flex; flex-direction:column; gap:0.2rem;">
|
||||
<p class="reference-author" style="margin-bottom:0;">red. prof. dr. Janez Skela</p>
|
||||
<div class="reference-cta" style="white-space:nowrap; margin-top:0;">
|
||||
<span>Preberi celo referenco</span>
|
||||
<span class="reference-arrow">→</span>
|
||||
<a class="reference-button" href="/cene-in-reference/#reference-janez">Prikaži</a>
|
||||
</div>
|
||||
</div>
|
||||
</article>
|
||||
|
||||
<article class="reference-card">
|
||||
<p style="text-align:justify;">Amra, ful ti hvala za vse res. Tako sem vesela, da nimam odpora do učenja angleš­čine. Res čutim, da sem na pravi poti in želim od tega tečaja odnesti max. Me je pa treba priganjati in ti početje to zelo prijazno in profe­sio­nalno, za kar sem ti neskončno hvaležna. Tokrat prvič nimam strahu in sramu, da bom povedala ali naredila kaj narobe.</p>
|
||||
<p class="reference-author" style="text-align:left;">Mojca Triller, predstavnica klienca centra</p>
|
||||
</article>
|
||||
</div>
|
||||
</div>
|
||||
|
||||
<article class="reference-card">
|
||||
<p style="text-align:justify;">Z današnjo tehno­logijo si s preva­jalnikom sicer lahko prevedemo osnovne infor­macije, za bolj kočljive teme pa je pogovor v živo nena­domest­ljiv. Kadar gre za teme, ki so za starše bolj čustvene (kot so otrokove težave v šoli ali učne težave, med­vrstniško vklju­čevanje, čustvene in vedenjske težave...) je še toliko bolj pomembno, da je sporočilo pravilno posre­dovano in infor­macije niso izgubljene v prevodu. Amra se je izkazala kot odlična pre­vajalka prav v teh situacijah, saj je sama tudi učiteljica na osnovni šoli, pozna tako slovenski kot albanski šolski sistem ter tekoče govori oba jezika.</p>
|
||||
<p class="reference-author" style="text-align:left;">Barbara Vodopivec, svetovalna delavka v OŠ Livada, Ljubljana</p>
|
||||
<div class="reference-cta">
|
||||
<span>Preberi celo referenco</span>
|
||||
<span class="reference-arrow">→</span>
|
||||
<a class="reference-button" href="/cene-in-reference/#reference-barbara">Prikaži</a>
|
||||
</div>
|
||||
</article>
|
||||
</div>
|
||||
</div>
|
||||
</section>
|
||||
<section class="final-cta">
|
||||
<div class="final-cta-content" data-aos="fade-up">
|
||||
<h2>Imaš vprašanje? Pokliči ali piši!</h2>
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -154,6 +154,9 @@
|
|||
<main>
|
||||
<section class="page-hero">
|
||||
<h1 data-aos="fade-up">Delavnica za starše otrok priseljencev v vrtcu</h1>
|
||||
<p class="page-hero-subtitle" data-aos="fade-up" data-aos-delay="100">
|
||||
Opolnomočite starše priseljence pri vključevanju v vrtec, saj to otrokom olajša prve korake v novem okolju, hkrati pa vam zagotavlja lažje in bolj tekoče delo.
|
||||
</p>
|
||||
</section>
|
||||
|
||||
<section class="content-section">
|
||||
|
|
@ -162,7 +165,7 @@
|
|||
<div class="workshop-text" data-aos="fade-right">
|
||||
<h2>Skupaj gradimo nove začetke</h2>
|
||||
<p class="workshop-lead">
|
||||
Delavnica pomaga vrtcem ustvariti varno okolje, kjer starši priseljenci spoznajo delovanje vrtca, vzpostavijo zaupanje z vzgojiteljicami ter bolje razumejo pričakovanja in rutine, ki čakajo njihove otroke.
|
||||
Delavnica pomaga vrtcem ustvariti varno okolje, kjer starši priseljenci spoznajo delovanje vrtca, vzpostavijo zaupanje z vzgojiteljicami ter bolje razumejo pričakovanja in rutine, ki čakajo njihove otroke. Osnovni jezik delavnice je slovenščina, vendar se lahko delavnica izvede tudi v maternem jeziku staršev ali v kombinaciji s slovenščino, kar zagotavlja boljšo razumljivost, odprt pogovor in varno okolje za izmenjavo izkušenj.
|
||||
</p>
|
||||
|
||||
<div class="workshop-section">
|
||||
|
|
@ -171,14 +174,14 @@
|
|||
</div>
|
||||
|
||||
<div class="workshop-section">
|
||||
<h4>Cilji delavnice</h4>
|
||||
<h4>Prednosti delavnice</h4>
|
||||
<ul>
|
||||
<li>Ustvarjanje odprtega in varnega prostora za spoznavanje vrtca in vzgojiteljic.</li>
|
||||
<li>Razvoj zaupanja med vrtcem in starši priseljenci.</li>
|
||||
<li>Predstavitev osnovnih informacij o delovanju vrtca v razumljivem jeziku.</li>
|
||||
<li>Pomoč pri razumevanju pravil, rutine in vzgojnih pričakovanj.</li>
|
||||
<li>Spodbujanje povezovanja staršev – tudi med različnimi kulturami.</li>
|
||||
<li>Zmanjševanje stiske ob prvem vključevanju otroka v novo okolje.</li>
|
||||
<li>Starši dobijo varen in prijeten prostor za spoznavanje vrtca ter strokovnih delavcev.</li>
|
||||
<li>Krepi se zaupanje med vrtcem in starši priseljenci.</li>
|
||||
<li>Starši prejmejo jasne in razumljive informacije o delovanju vrtca.</li>
|
||||
<li>Lažje razumejo pravila, rutino in vzgojna pričakovanja.</li>
|
||||
<li>Spodbuja se povezovanje staršev med seboj – tudi med različnimi kulturami.</li>
|
||||
<li>Zmanjšajo se negotovost in stiske ob prvem vključevanju otroka v novo okolje.</li>
|
||||
</ul>
|
||||
</div>
|
||||
|
||||
|
|
@ -195,7 +198,7 @@
|
|||
</div>
|
||||
<div class="meta-card">
|
||||
<span class="meta-label">Jeziki</span>
|
||||
<span class="meta-value">Materinščina staršev + slovenščina po potrebi</span>
|
||||
<span class="meta-value">Slovenščina + materinščina staršev po potrebi</span>
|
||||
</div>
|
||||
</div>
|
||||
</div>
|
||||
|
|
@ -222,10 +225,61 @@
|
|||
<div class="workshop-image-frame">
|
||||
<img src="/assets/images/vkljucevanje/delavnica-starsi-vrtec.webp" alt="Ilustracija srečanja staršev v vrtcu" loading="lazy" decoding="async" width="1536" height="1024">
|
||||
</div>
|
||||
<div class="workshop-benefits" data-aos="fade-left" data-aos-delay="100">
|
||||
<p>Z vključitvijo delavnice vrtec krepi povezanost in zaupanje med starši in strokovnimi delavci, izboljša razumevanje pričakovanj vrtca ter ustvari podporno okolje, v katerem se otroci hitreje in uspešneje vključijo.</p>
|
||||
<h5>Rezultati</h5>
|
||||
<ul>
|
||||
<li>starši bolje razumejo pričakovanja in pravila vrtca,</li>
|
||||
<li>poveča se zaupanje staršev,</li>
|
||||
<li>družine se aktivno vključujejo in sodelujejo,</li>
|
||||
<li>komunikacija ter medkulturno razumevanje se izboljšata,</li>
|
||||
<li>starši se med seboj povezujejo in krepijo občutek pripadnosti vrtcu.</li>
|
||||
</ul>
|
||||
</div>
|
||||
</div>
|
||||
</div>
|
||||
</div>
|
||||
</section>
|
||||
<section class="references-section" data-aos="fade-up">
|
||||
<div class="references-container">
|
||||
<div class="split-ref-layout">
|
||||
<div class="ref-left-wrapper">
|
||||
<div class="ref-left-spacer" aria-hidden="true"></div>
|
||||
<h2 class="references-kicker-custom">Mnenja, ki dajejo vpogled...</h2>
|
||||
<div class="ref-left-spacer" aria-hidden="true"></div>
|
||||
|
||||
<div class="ref-group-left">
|
||||
<article class="reference-card">
|
||||
<p style="text-align:justify;">V luči mojega osebnega pozna­vanja kolegice Amre Kurešepi sem prepri­čan, da lastnosti, ki jih je izkazo­vala že med študijem, to je zavze­tost, resnost, odgo­vornost, samo­stojnost in ustvar­jalnost, izkazuje pri vsakem delu, ki ga opravlja.</p>
|
||||
<div style="margin-top:auto; display:flex; flex-direction:column; gap:0.2rem;">
|
||||
<p class="reference-author" style="margin-bottom:0;">red. prof. dr. Janez Skela</p>
|
||||
<div class="reference-cta" style="white-space:nowrap; margin-top:0;">
|
||||
<span>Preberi celo referenco</span>
|
||||
<span class="reference-arrow">→</span>
|
||||
<a class="reference-button" href="/cene-in-reference/#reference-janez">Prikaži</a>
|
||||
</div>
|
||||
</div>
|
||||
</article>
|
||||
|
||||
<article class="reference-card">
|
||||
<p style="text-align:justify;">Amra, ful ti hvala za vse res. Tako sem vesela, da nimam odpora do učenja angleš­čine. Res čutim, da sem na pravi poti in želim od tega tečaja odnesti max. Me je pa treba priganjati in ti početje to zelo prijazno in profe­sio­nalno, za kar sem ti neskončno hvaležna. Tokrat prvič nimam strahu in sramu, da bom povedala ali naredila kaj narobe.</p>
|
||||
<p class="reference-author" style="text-align:left;">Mojca Triller, predstavnica klienca centra</p>
|
||||
</article>
|
||||
</div>
|
||||
</div>
|
||||
|
||||
<article class="reference-card">
|
||||
<p style="text-align:justify;">Z današnjo tehno­logijo si s preva­jalnikom sicer lahko prevedemo osnovne infor­macije, za bolj kočljive teme pa je pogovor v živo nena­domest­ljiv. Kadar gre za teme, ki so za starše bolj čustvene (kot so otrokove težave v šoli ali učne težave, med­vrstniško vklju­čevanje, čustvene in vedenjske težave...) je še toliko bolj pomembno, da je sporočilo pravilno posre­dovano in infor­macije niso izgubljene v prevodu. Amra se je izkazala kot odlična pre­vajalka prav v teh situacijah, saj je sama tudi učiteljica na osnovni šoli, pozna tako slovenski kot albanski šolski sistem ter tekoče govori oba jezika.</p>
|
||||
<p class="reference-author" style="text-align:left;">Barbara Vodopivec, svetovalna delavka v OŠ Livada, Ljubljana</p>
|
||||
<div class="reference-cta">
|
||||
<span>Preberi celo referenco</span>
|
||||
<span class="reference-arrow">→</span>
|
||||
<a class="reference-button" href="/cene-in-reference/#reference-barbara">Prikaži</a>
|
||||
</div>
|
||||
</article>
|
||||
</div>
|
||||
</div>
|
||||
</section>
|
||||
<section class="final-cta">
|
||||
<div class="final-cta-content" data-aos="fade-up">
|
||||
<h2>Imaš vprašanje? Pokliči ali piši!</h2>
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -153,6 +153,9 @@
|
|||
<main>
|
||||
<section class="page-hero">
|
||||
<h1 data-aos="fade-up">Delavnica za učence priseljence</h1>
|
||||
<p class="page-hero-subtitle" data-aos="fade-up" data-aos-delay="100">
|
||||
Podprite učence priseljence ter s tem ustvarite bolj vključujoče šolsko okolje in lažje sodelovanje v razredu.
|
||||
</p>
|
||||
</section>
|
||||
|
||||
<section class="content-section">
|
||||
|
|
@ -167,16 +170,16 @@
|
|||
<div class="workshop-section">
|
||||
<h4>Komu je delavnica namenjena?</h4>
|
||||
<p>Delavnica je namenjena osnovnim šolam, ki želijo podpreti učence priseljence pri vključevanju v novo šolsko in družbeno okolje. Prek pogovorov, iger in primerov iz prakse učenci spoznajo vlogo jezika pri ustvarjanju prijateljstev ter uspehu pri pouku.</p>
|
||||
<p><em>Jezik delavnice prilagodimo skupini – po potrebi poteka v materinščini učencev ali v kombinaciji s slovenščino.</em></p>
|
||||
<p>Osnovni jezik delavnice je slovenščina, a se po potrebi prilagaja razumevanju učencev: tistim, ki slovenščino dobro razumejo, delavnico predstavljamo v slovenščini; učencem, ki jo razumejo delno, dodajamo pojasnila v maternem jeziku; učencem, ki se učijo slovenščine povsem na novo, pa vse razložimo v maternem jeziku.</p>
|
||||
</div>
|
||||
|
||||
<div class="workshop-section">
|
||||
<h4>Cilji delavnice</h4>
|
||||
<h4>Prednosti delavnice</h4>
|
||||
<ul>
|
||||
<li>Razumevanje pomena slovenskega jezika za šolski uspeh in vsakdanje življenje.</li>
|
||||
<li>Spodbujanje pozitivnega odnosa do učenja slovenščine.</li>
|
||||
<li>Spoznavanje osnov slovenske kulture in navad.</li>
|
||||
<li>Podpora pri soočanju z izzivi vključevanja in gradnji samozavesti.</li>
|
||||
<li>učenci razvijejo samozavest in občutek pripadnosti</li>
|
||||
<li>spodbujanje pozitivnega odnosa do učenja slovenščine</li>
|
||||
<li>razumevanje slovenskih kulturnih navad</li>
|
||||
<li>izboljšana vključitev v šolsko življenje</li>
|
||||
</ul>
|
||||
</div>
|
||||
|
||||
|
|
@ -220,10 +223,61 @@
|
|||
<div class="workshop-image-frame">
|
||||
<img src="/assets/images/vkljucevanje/delavnica-ucenci.webp" alt="Ilustracija učenja slovenskega jezika" loading="lazy" decoding="async" width="1536" height="1024">
|
||||
</div>
|
||||
<div class="workshop-benefits" data-aos="fade-left" data-aos-delay="100">
|
||||
<p>Šole, ki vključijo delavnico, izboljšajo medkulturno komunikacijo, povečajo šolski uspeh učencev in krepijo pozitivno vzdušje v razredu.</p>
|
||||
<h5>Rezultati</h5>
|
||||
<ul>
|
||||
<li>večja vključenost in motivacija učencev priseljencev,</li>
|
||||
<li>izboljšana jezikovna pripravljenost za šolske aktivnosti,</li>
|
||||
<li>okrepljena socialna integracija in boljše vključevanje v razred,</li>
|
||||
<li>manj jezikovnih in kulturnih nesporazumov,</li>
|
||||
<li>večja naklonjenost učencev do šole in skupnosti.</li>
|
||||
</ul>
|
||||
</div>
|
||||
</div>
|
||||
</div>
|
||||
</div>
|
||||
</section>
|
||||
<section class="references-section" data-aos="fade-up">
|
||||
<div class="references-container">
|
||||
<div class="split-ref-layout">
|
||||
<div class="ref-left-wrapper">
|
||||
<div class="ref-left-spacer" aria-hidden="true"></div>
|
||||
<h2 class="references-kicker-custom">Mnenja, ki dajejo vpogled...</h2>
|
||||
<div class="ref-left-spacer" aria-hidden="true"></div>
|
||||
|
||||
<div class="ref-group-left">
|
||||
<article class="reference-card">
|
||||
<p style="text-align:justify;">V luči mojega osebnega pozna­vanja kolegice Amre Kurešepi sem prepri­čan, da lastnosti, ki jih je izkazo­vala že med študijem, to je zavze­tost, resnost, odgo­vornost, samo­stojnost in ustvar­jalnost, izkazuje pri vsakem delu, ki ga opravlja.</p>
|
||||
<div style="margin-top:auto; display:flex; flex-direction:column; gap:0.2rem;">
|
||||
<p class="reference-author" style="margin-bottom:0;">red. prof. dr. Janez Skela</p>
|
||||
<div class="reference-cta" style="white-space:nowrap; margin-top:0;">
|
||||
<span>Preberi celo referenco</span>
|
||||
<span class="reference-arrow">→</span>
|
||||
<a class="reference-button" href="/cene-in-reference/#reference-janez">Prikaži</a>
|
||||
</div>
|
||||
</div>
|
||||
</article>
|
||||
|
||||
<article class="reference-card">
|
||||
<p style="text-align:justify;">Amra, ful ti hvala za vse res. Tako sem vesela, da nimam odpora do učenja angleš­čine. Res čutim, da sem na pravi poti in želim od tega tečaja odnesti max. Me je pa treba priganjati in ti početje to zelo prijazno in profe­sio­nalno, za kar sem ti neskončno hvaležna. Tokrat prvič nimam strahu in sramu, da bom povedala ali naredila kaj narobe.</p>
|
||||
<p class="reference-author" style="text-align:left;">Mojca Triller, predstavnica klienca centra</p>
|
||||
</article>
|
||||
</div>
|
||||
</div>
|
||||
|
||||
<article class="reference-card">
|
||||
<p style="text-align:justify;">Z današnjo tehno­logijo si s preva­jalnikom sicer lahko prevedemo osnovne infor­macije, za bolj kočljive teme pa je pogovor v živo nena­domest­ljiv. Kadar gre za teme, ki so za starše bolj čustvene (kot so otrokove težave v šoli ali učne težave, med­vrstniško vklju­čevanje, čustvene in vedenjske težave...) je še toliko bolj pomembno, da je sporočilo pravilno posre­dovano in infor­macije niso izgubljene v prevodu. Amra se je izkazala kot odlična pre­vajalka prav v teh situacijah, saj je sama tudi učiteljica na osnovni šoli, pozna tako slovenski kot albanski šolski sistem ter tekoče govori oba jezika.</p>
|
||||
<p class="reference-author" style="text-align:left;">Barbara Vodopivec, svetovalna delavka v OŠ Livada, Ljubljana</p>
|
||||
<div class="reference-cta">
|
||||
<span>Preberi celo referenco</span>
|
||||
<span class="reference-arrow">→</span>
|
||||
<a class="reference-button" href="/cene-in-reference/#reference-barbara">Prikaži</a>
|
||||
</div>
|
||||
</article>
|
||||
</div>
|
||||
</div>
|
||||
</section>
|
||||
<section class="final-cta">
|
||||
<div class="final-cta-content" data-aos="fade-up">
|
||||
<h2>Imaš vprašanje? Pokliči ali piši!</h2>
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -270,6 +270,46 @@
|
|||
</div>
|
||||
</div>
|
||||
</section>
|
||||
<section class="references-section" data-aos="fade-up">
|
||||
<div class="references-container">
|
||||
<div class="split-ref-layout">
|
||||
<div class="ref-left-wrapper">
|
||||
<div class="ref-left-spacer" aria-hidden="true"></div>
|
||||
<h2 class="references-kicker-custom">Mnenja, ki dajejo vpogled...</h2>
|
||||
<div class="ref-left-spacer" aria-hidden="true"></div>
|
||||
|
||||
<div class="ref-group-left">
|
||||
<article class="reference-card">
|
||||
<p style="text-align:justify;">V luči mojega osebnega pozna­vanja kolegice Amre Kurešepi sem prepri­čan, da lastnosti, ki jih je izkazo­vala že med študijem, to je zavze­tost, resnost, odgo­vornost, samo­stojnost in ustvar­jalnost, izkazuje pri vsakem delu, ki ga opravlja.</p>
|
||||
<div style="margin-top:auto; display:flex; flex-direction:column; gap:0.2rem;">
|
||||
<p class="reference-author" style="margin-bottom:0;">red. prof. dr. Janez Skela</p>
|
||||
<div class="reference-cta" style="white-space:nowrap; margin-top:0;">
|
||||
<span>Preberi celo referenco</span>
|
||||
<span class="reference-arrow">→</span>
|
||||
<a class="reference-button" href="/cene-in-reference/#reference-janez">Prikaži</a>
|
||||
</div>
|
||||
</div>
|
||||
</article>
|
||||
|
||||
<article class="reference-card">
|
||||
<p style="text-align:justify;">Amra, ful ti hvala za vse res. Tako sem vesela, da nimam odpora do učenja angleš­čine. Res čutim, da sem na pravi poti in želim od tega tečaja odnesti max. Me je pa treba priganjati in ti početje to zelo prijazno in profe­sio­nalno, za kar sem ti neskončno hvaležna. Tokrat prvič nimam strahu in sramu, da bom povedala ali naredila kaj narobe.</p>
|
||||
<p class="reference-author" style="text-align:left;">Mojca Triller, predstavnica klienca centra</p>
|
||||
</article>
|
||||
</div>
|
||||
</div>
|
||||
|
||||
<article class="reference-card">
|
||||
<p style="text-align:justify;">Z današnjo tehno­logijo si s preva­jalnikom sicer lahko prevedemo osnovne infor­macije, za bolj kočljive teme pa je pogovor v živo nena­domest­ljiv. Kadar gre za teme, ki so za starše bolj čustvene (kot so otrokove težave v šoli ali učne težave, med­vrstniško vklju­čevanje, čustvene in vedenjske težave...) je še toliko bolj pomembno, da je sporočilo pravilno posre­dovano in infor­macije niso izgubljene v prevodu. Amra se je izkazala kot odlična pre­vajalka prav v teh situacijah, saj je sama tudi učiteljica na osnovni šoli, pozna tako slovenski kot albanski šolski sistem ter tekoče govori oba jezika.</p>
|
||||
<p class="reference-author" style="text-align:left;">Barbara Vodopivec, svetovalna delavka v OŠ Livada, Ljubljana</p>
|
||||
<div class="reference-cta">
|
||||
<span>Preberi celo referenco</span>
|
||||
<span class="reference-arrow">→</span>
|
||||
<a class="reference-button" href="/cene-in-reference/#reference-barbara">Prikaži</a>
|
||||
</div>
|
||||
</article>
|
||||
</div>
|
||||
</div>
|
||||
</section>
|
||||
<section class="final-cta">
|
||||
<div class="final-cta-content" data-aos="fade-up">
|
||||
<h2>Imaš vprašanje? Pokliči ali piši!</h2>
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Reference in New Issue